| Klinga mina klockor var mitt hjärtas slag
| Звон моих колоколов был биением моего сердца
|
| Dunkla djupet i min källa
| Затемни глубины моего источника
|
| Virvlar i mitt vattendrag
| Вихри в моем потоке
|
| Sväva som en svala över sommaräng
| Летать, как ласточка, над летним лугом
|
| Öppna vida horisonter
| Откройте широкие горизонты
|
| Rör vid varje känslosträng
| Прикоснитесь к каждой эмоциональной струне
|
| Sjung min lycka, sjung min längtan
| Пой о моем счастье, пой о моей тоске
|
| Sjung min ordlösa saknad
| Спой мою бессловесную потерю
|
| Och min stumma sorg
| И мое немое горе
|
| Och när min
| И когда мой
|
| Oro ständigt växer i en bister tid, så
| Тревога постоянно растет в мрачное время, поэтому
|
| Klinga, klinga mina klockor
| Звоните, звоните в мои колокольчики
|
| Klangen som ger sinnet frid
| Звук, который дает душевный покой
|
| Klinga mina klockor till lek och dans
| Позвони в мои колокольчики для игры и танца
|
| Och i sena sommarnatten
| И поздней летней ночью
|
| Tänd en eld nånstans
| Зажгите где-нибудь огонь
|
| Låt den brinna sakta innan natten flyr
| Пусть он горит медленно, прежде чем ночь ускользнет
|
| Låt den värma någon
| Пусть согреет кого-нибудь
|
| Innan nästa morgon gryr
| Перед рассветом следующего утра
|
| Ekot av en undomshägring
| Эхо уклончивости
|
| Av en kärlek som dog för
| О любви, которая умерла за
|
| Länge, länge sen
| Давным-давно
|
| Den återklangen
| Это эхо
|
| Lever kvar och bor i min sång, så
| Живи и живи в моей песне, так что
|
| Klinga, klinga mina klockor
| Звоните, звоните в мои колокольчики
|
| Sjung om det som var en gång
| Пой о том, что было когда-то
|
| Klinga mina klockor silverljust och klart
| Мои колокола звенят серебром ярко и ясно
|
| Så som aftonstjärnan blänker
| Когда мерцает вечерняя звезда
|
| Gäkande och underbart
| Кукушка и чудесная
|
| Klinga mina klockor var mitt hjärtas slag
| Звон моих колоколов был биением моего сердца
|
| Dunkla djupet i min källa
| Затемни глубины моего источника
|
| Virvlar i mitt vattendrag
| Вихри в моем потоке
|
| Sjung min lycka, sjung min längtan
| Пой о моем счастье, пой о моей тоске
|
| Sjung min ordlösa saknad
| Спой мою бессловесную потерю
|
| Och min stumma sorg
| И мое немое горе
|
| Och när min
| И когда мой
|
| Oro ständigt växer i en bister tid, så
| Тревога постоянно растет в мрачное время, поэтому
|
| Klinga, klinga mina klockor
| Звоните, звоните в мои колокольчики
|
| Klangn som ger sinnet frid
| Звук, который дает душевный покой
|
| Klinga mina klockor var mitt hjärtas slag | Звон моих колоколов был биением моего сердца |