| Life experiences are so good but this one has stolen a piece of my
| Жизненный опыт так хорош, но этот украл часть моего
|
| open-mindedness
| непредубежденность
|
| She concealed her devotion from me to secure her elegance
| Она скрывала от меня свою преданность, чтобы сохранить свою элегантность
|
| I felt a heavy weight so long, and it would not have been so overwhelming
| Я так долго чувствовал тяжесть, и она не была бы такой подавляющей
|
| If she wouldn’t have kept behind closed doors what was forthcoming
| Если бы она не держала за закрытыми дверями то, что предстояло
|
| Life is so good but the overwhelming line she has drawn is so mean
| Жизнь так хороша, но линия, которую она провела, так подла
|
| I look back at the «she and I» cold case to-and-fro between
| Я оглядываюсь назад на нераскрытое дело «она и я» туда-сюда между
|
| The overwhelming line she has drawn is so mean,
| Подавляющая линия, которую она нарисовала, так подла,
|
| By misconduct she fucked what was just a beginning
| Неправомерным поведением она трахнула то, что было только началом
|
| I took actions without thinking of consequences while my love and tenderness
| Я совершал действия, не думая о последствиях, пока моя любовь и нежность
|
| increased
| вырос
|
| She knew how weak I was and she stole my kindliness to fulfil her needs
| Она знала, насколько я слаб, и украла мою доброту, чтобы удовлетворить свои потребности.
|
| I went through love with that girl but I never realised she was devastating me
| Я прошел через любовь с этой девушкой, но никогда не осознавал, что она меня опустошает
|
| I never thought that weight would have remained; | Я никогда не думал, что вес останется; |
| I got you under my skin,
| Ты у меня под кожей,
|
| Like a man under the ice reflecting his own dying scene
| Как человек подо льдом, отражающий собственную умирающую сцену
|
| I consider myself writing down these lyrics, as a tree releasing a leaf | Я считаю, что записываю эти тексты, как дерево, выпускающее лист |