Перевод текста песни Quatre murs et un toit - Bénabar

Quatre murs et un toit - Bénabar
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Quatre murs et un toit, исполнителя - Bénabar.
Дата выпуска: 20.10.2005
Язык песни: Французский

Quatre murs et un toit

(оригинал)
Un terrain vague, de vagues clôtures, un couple divague sur la maison future.
On s’endette pour trente ans, ce pavillon sera le nôtre, et celui de nos
enfants corrige la femme enceinte.
Les travaux sont finis, du moins le gros
œuvre, ça sent le plâtre et l’enduit et la poussière toute neuve.
Le plâtre et l’enduit et la poussière toute neuve.
Des ampoules à nu pendent des murs, du plafond, le bébé est né, il joue dans le salon.
On ajoute à l'étage une chambre de plus, un petit frère est prévu pour
l’automne.
Dans le jardin les arbres aussi grandissent, on pourra y faire un jour une cabane.
On pourra y faire un jour une cabane.
Les enfants ont poussé, ils sont trois maintenant, on remplit sans se douter le grenier doucement.
Le grand habite le garage pour être indépendant, la cabane,
c’est dommage, est à l’abandon.
Monsieur rêverait de creuser une cave à vins,
Madame préfèrerait une deuxième salle de bain.
Ça sera une deuxième salle de bain.
Les enfants vont et viennent chargés de linge sale, ça devient un hôtel la maison familiale.
On a fait un bureau dans la p’tite pièce d’en haut,
et des chambres d’amis, les enfants sont partis.
Ils ont quitté le nid sans le savoir vraiment, petit à petit, vêtement par vêtement.
Petit à petit, vêtement par vêtement.
Ils habitent à Paris des apparts sans espace, alors qu’ici il y’a trop de place.
On va poser tu sais des stores électriques, c’est un peu laid c’est vrai,
mais c’est plus pratique.
La maison somnole comme un chat fatigué,
dans son ventre ronronne la machine à laver.
Dans son ventre ronronne la machine à laver.
Les petits enfants espérés apparaissent, dans le frigo, on remet des glaces.
La cabane du jardin trouve une deuxième jeunesse, c’est le consulat que
rouvrent les gosses.
Le grenier sans bataille livre ses trésors,
ses panoplies de cow-boys aux petits ambassadeurs, qui colonisent pour la dernière fois la modeste terre promise, quatre murs et un toit.
Cette maison
est en vente comme vous le savez, je suis, je me présente, agent immobilier.
Je dois vous prévenir si vous voulez l’acheter, je préfère vous le dire cette
maison est hantée.
Ne souriez pas Monsieur, n’ayez crainte Madame,
c’est hanté c’est vrai mais de gentils fantômes.
De monstres et de dragons que
les gamins savent voir, de pleurs et de bagarres, et de copieux quatre-heures, «finis tes devoirs», «il est trop lourd mon cartable», «laisse tranquille ton
frère», «les enfants: à table !».
Écoutez la musique, est-ce que vous l’entendez?

Четыре стены и крыша

(перевод)
Пустырь, расплывчатые заборы, парочка бродит по будущему дому.
Мы влезем в долги на тридцать лет, этот павильон будет нашим, а наш
дети исправляет беременную женщину.
Работа закончена, по крайней мере основная часть
работы, пахнет штукатуркой, штукатуркой и новенькой пылью.
Штукатурка, штукатурка и новенькая пыль.
Голые лампочки свисают со стен, с потолка, ребенок рождается, он играет в гостиной.
Наверху добавлена ​​еще одна спальня, планируется маленький братик.
осень.
В саду тоже растут деревья, однажды мы сможем сделать там хижину.
Когда-нибудь мы сможем построить там хижину.
Дети выросли, им уже трое, чердак заполняем потихоньку, сами того не подозревая.
Большой живет в гараже, чтобы быть независимым, в лачуге,
жалко, заброшен.
Месье мечтает выкопать винный погреб,
Мадам предпочла бы вторую ванную.
Это будет вторая ванная комната.
Дети приходят и уходят с грязным бельем, он становится отелем, семейным домом.
Мы сделали офис в маленькой комнате наверху,
и комнаты для гостей, дети ушли.
Они покинули гнездо, не подозревая об этом, мало-помалу, одежда за одеждой.
Постепенно, одежда за одеждой.
В Париже они живут в квартирах без площади, а здесь места слишком много.
Мы собираемся поставить электрические жалюзи, это немного некрасиво, правда,
но это удобнее.
Дом дремлет, как усталый кот,
в животе гудит стиральная машина.
В его животе гудит стиральная машина.
Появляются ожидаемые внуки, в холодильник ставим обратно мороженое.
Садовая хижина обретает вторую молодость, это консульство,
заново открыть детей.
Чердак без боя доставит свои сокровища,
его наряды от ковбоев до маленьких послов, которые в последний раз колонизируют скромную землю обетованную, четыре стены и крышу.
Этот дом
продается, как вы знаете, я, позвольте представиться, агент по недвижимости.
Я должен предупредить вас, если вы хотите купить его, я предпочитаю сказать вам это
дом с привидениями.
Не улыбайтесь, сэр, не бойтесь, мадам,
это привидения, это правда, но приятные призраки.
Из монстров и драконов, которые
дети умеют видеть, слезы и ссоры, и обильные четыре часа, "доделай уроки", "мой школьный портфель слишком тяжелый", "оставь свой
брат», «дети: за стол!».
Слушай музыку, слышишь?
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Mon Coeur Fait Vroum (My Heart Goes Vroom) 2011
Un papa, une maman ft. Jeanne Cherhal, Bénabar, Vanessa Paradis 2006
Vous permettez Monsieur ft. Bénabar 2016
Chez Laurette ft. Bénabar 2006
Dis-Lui Oui ft. Bénabar 2006
Cent ans ft. Renaud, Bénabar 2007
La pêche à la ligne 2020

Тексты песен исполнителя: Bénabar