| C’est à peine l’aurore
| Едва рассвело
|
| Et je tombe du plume
| И я падаю с пера
|
| Mon amour dort encore
| Моя любовь все еще спит
|
| Du sommeil de l’enclume
| От сна наковальни
|
| Je la laisse à ses rêves
| Я оставляю ее мечтам
|
| Où je n' suis sûrement pas
| где я точно не
|
| Marlon Brando l’enlève
| Марлон Брандо снимает это
|
| Qu’est c' que je foutrais là?
| какого черта я здесь делаю?
|
| Sur un cheval sauvage
| На дикой лошади
|
| Ils s’en vont ridicules
| Они уходят смешно
|
| Dehors y’a un orage
| Снаружи шторм
|
| Y sont mouillés c’est nul !
| Y мокрые это отстой!
|
| Moi j’affûte mes gaules
| Я точу свои саженцы
|
| Pour partir à la pêche
| Идти на рыбалку
|
| Musette sur l'épaule
| Мюзет на плече
|
| Saucisson, bière fraîche
| Колбаса, холодное пиво
|
| Quand le soleil arrive
| Когда придет солнце
|
| Mon amour se réveille
| Моя любовь просыпается
|
| Le coeur à la dérive
| Дрейфующее сердце
|
| Les yeux pleins de sommeil
| Глаза полны сна
|
| Téléphone à sa mère
| Позвони его матери
|
| Qu’est sa meilleure amie
| Кто ее лучший друг
|
| Paroles éphémères
| Эфемерные слова
|
| Et tous petits soucis
| И все маленькие заботы
|
| J’aimerais bien entendre
| я хотел бы услышать
|
| Ce qu’elle dit de moi
| Что она говорит обо мне
|
| C’est sûrement très tendre
| Наверное, это очень нежно
|
| Enfin bon, j’entends pas
| Во всяком случае, я не слышу
|
| Moi je plante mon hameçon
| Я сажаю свой крючок
|
| Tout en haut d’une branche
| Высоко на ветке
|
| Je tire sur le nylon
| Я тяну нейлон
|
| Me ruine une phalange
| мне разрушить фалангу
|
| Le jour avance un peu
| День немного наступает
|
| Mon amour se maquille
| Моя любовь носит макияж
|
| Un oeil et puis les deux
| Один глаз, а потом оба
|
| C’est futile mais ça brille
| Это бесполезно, но это сияет
|
| Qui veut-elle séduire
| кого она хочет соблазнить
|
| Je suis même pas là
| я даже не здесь
|
| Je me tue à lui dire
| я продолжаю говорить ему
|
| Qu’elle est mieux sans tout ça
| Что ей лучше без всего этого
|
| Que ses yeux sont plus clairs
| Что ее глаза яснее
|
| Quand ils sont dans ma poche
| Когда они в моем кармане
|
| Que vouloir trop plaire
| Что слишком много, чтобы угодить
|
| C’est le plaisir des moches
| Это удовольствие уродливых
|
| Moi je sors une truite
| я беру форель
|
| D’au moins cent vingts kilos
| Хоть сто двадцать килограмм
|
| J' l’ai pitié trop petite
| жаль что она слишком маленькая
|
| Je la rejette à l’eau
| Я бросаю его обратно в воду
|
| Il est midi passé
| уже полдень
|
| Je reviens les mains vides
| Я возвращаюсь с пустыми руками
|
| Trop de vent, pas assez
| Слишком много ветра, недостаточно
|
| L’eau était trop humide
| Вода была слишком влажной
|
| Alors je rentre chez moi
| Так что я иду домой
|
| Triste comme un menhir
| Грустный как менгир
|
| Et personne n’est là
| И никого нет
|
| Pour m’entendre mentir
| Чтобы услышать, как я лгу
|
| Mon amour est partie
| Моя любовь ушла
|
| Est partie pour toujours
| Ушел навсегда
|
| J’ai perdu mon amour
| я потерял свою любовь
|
| Et j’ai perdu ma vie
| И я потерял свою жизнь
|
| J’emmènerai dimanche
| я возьму воскресенье
|
| Si je peux la gamine
| Если я могу детка
|
| S’emmêler dans les branches
| Запутаться в ветвях
|
| A la pêche à la ligne
| Рыбалка
|
| J’emmènerai dimanche
| я возьму воскресенье
|
| Si je veux la gamine
| Если я хочу ребенка
|
| S’emmêler dans les branches
| Запутаться в ветвях
|
| A la pêche à la ligne | Рыбалка |