| Indecision (оригинал) | Нерешительность (перевод) |
|---|---|
| I’m sick of sitting here trying to understand | Мне надоело сидеть здесь, пытаясь понять |
| Well all these things just do not make any sense | Ну, все эти вещи просто не имеют никакого смысла |
| I want answers | мне нужны ответы |
| I’m confused as all | я в замешательстве |
| I want to just settle down | Я хочу просто успокоиться |
| Trying to get a little gratitude within my heart | Пытаясь получить немного благодарности в моем сердце |
| To sick of things of which I’ll never be apart | Надоели вещи, от которых я никогда не расстанусь |
| On the outside | Снаружи |
| Turn to the outside | Повернитесь наружу |
| Just (something) | Просто (что-то) |
| Tense up, indecision | Напряжение, нерешительность |
| Wound up, indecision | Завелся, нерешительность |
| Stuck in, indecision | Застрял, нерешительность |
| Start to hear that I hope I’ll be moving along | Начните слышать, что я надеюсь, что буду двигаться вперед |
| Turning thoughts in my head that make me feel so wrong | Переворачивая мысли в голове, которые заставляют меня чувствовать себя так неправильно |
| Nothing makes sense to me | Ничего не имеет для меня смысла |
| But makes all the sense in the world and in my mind | Но имеет смысл в мире и в моем сознании |
| Tense up, indecision | Напряжение, нерешительность |
| Wound up, indecision | Завелся, нерешительность |
| Stuck in, indecision | Застрял, нерешительность |
| I need a break | Мне нужен перерыв |
| Take it slow | Помедленней |
| Enjoy the day | Хорошего дня |
| Take it slow | Помедленней |
