| Wind’s fingers caress the tips of corn fields
| Пальцы ветра ласкают кончики кукурузных полей
|
| Howling gusts recount misery to Autumn leaves
| Воющие порывы рассказывают о страдании осенним листьям
|
| Planes repose beneath immense necrose livid air
| Самолеты отдыхают под огромным мертвенно-багровым воздухом
|
| Like the chill that is sung deep from within
| Как холод, который поется глубоко внутри
|
| Deep from within the earth
| Глубоко изнутри земли
|
| Echoes from a soil, a witness
| Отголоски земли, свидетель
|
| Of aeons drenched in sore
| Эонов, пропитанных болью
|
| Murmuring whispers haunting
| Бормотание шепотом преследует
|
| Spiralling voices enraging
| Спиральные голоса бесят
|
| Trepid dissonant chants cling
| Трепетные диссонансные песнопения цепляются
|
| Perpetual unremmitting malady
| Вечная непрекращающаяся болезнь
|
| With eyes sown afloat in a void
| С глазами, посеянными на плаву в пустоте
|
| Lurking in hideous abodes
| Скрываясь в отвратительных обителях
|
| Cling to the depths of poverty
| Цепляться за глубины бедности
|
| Perpetual unremmitting malady
| Вечная непрекращающаяся болезнь
|
| Like the chill that is sung deep
| Как холод, который поется глубоко
|
| Deep from down within the earth
| Глубоко внутри земли
|
| The stones upon which hours etch their name
| Камни, на которых часы выгравировали свое имя
|
| Roll and fall into abysmal depths
| Катись и падай в бездонные глубины
|
| To meet the buried sea
| Чтобы встретить погребенное море
|
| To sink unread until the end of all time
| Чтобы погрузиться непрочитанным до конца всех времен
|
| Absorbed in the folding heaviness of silence
| Поглощенный складной тяжестью тишины
|
| At one with the null
| В одном месте с нулем
|
| Morphed shades start taking shape into forms bizzarelly
| Морфированные оттенки начинают принимать причудливые формы
|
| Minsijin maz-zmien
| Минсидзин маз-змиен
|
| Like the chill that is sung deep
| Как холод, который поется глубоко
|
| Deep from down within the earth | Глубоко внутри земли |