| A curse in slumber, restored for a timely reparation
| Проклятие во сне, восстановленное для своевременного возмещения ущерба
|
| Unbound and set upon a race that spews depravation
| Освобожденный и настроенный на расу, извергающую разврат
|
| Oblivious of shadows cast by a looming extinction
| Не обращая внимания на тени, отбрасываемые надвигающимся исчезновением
|
| Imbued with fallacies and engrossed in deception
| Пропитан заблуждениями и поглощен обманом
|
| Unseen powers propagate above turbulent skies
| Невидимые силы распространяются над бурными небесами
|
| Mystically enshrouded from scavenging eyes
| Мистически окутанный от падающих глаз
|
| Astral bodies align preparing for the final dawn
| Астральные тела выравниваются, готовясь к последнему рассвету
|
| Banishing all forms of life to eternal oblivion
| Изгнание всех форм жизни в вечное забвение
|
| The earth heaves — sacred shrines of mockery stand no more
| Земля вздымается — священные святыни насмешки больше не стоят
|
| Revered icons — shattered, their impotence revealed to all
| Почитаемые иконы — разбиты, их бессилие явлено всем
|
| Frivolous beliefs — now renounced by a race condemned
| Легкомысленные верования — ныне отвергнутые расой, осужденной
|
| Panic struck — let the inexorable darkness descend
| Наступила паника — пусть опустится неумолимая тьма
|
| Self-righteous thoughts from an unblemished kind
| Самодовольные мысли безупречного вида
|
| Ripped apart by forces inconceivable to the mind
| Разорваны силами, непостижимыми для ума
|
| So grand is their weakness — so grand their ignorance
| Так велика их слабость — так велико их невежество
|
| Dwarfed by indelible visions of an unearthly stance
| Затмеваемый неизгладимыми видениями неземной позиции
|
| Future’s now hanging by a thread
| Будущее теперь висит на волоске
|
| For millions that are soon to be dead
| Для миллионов, которые скоро умрут
|
| Choking new life at its first breath
| Задыхаясь от новой жизни при первом вдохе
|
| To clean the filth off this unfit earth
| Чтобы очистить грязь с этой непригодной земли
|
| A scourging repudiation forced upon a misguided herd
| Бичевое отречение, навязанное заблудшему стаду
|
| Purging of impurity from which no life shall spared
| Очищение от нечистоты, от которой не избавится ни одна жизнь
|
| Complete eradication executed with intrepidness and anger
| Полное искоренение, выполненное с отвагой и гневом
|
| Beneath chaos-drenched skies cloaked in perfect splendor | Под залитыми хаосом небесами, окутанными совершенным великолепием |