| Ahhh!
| Ааа!
|
| Ich bin Macher schon seit 98'
| Я был деятелем с 98 '
|
| Verkaufe Plomben während ich Joints dreh', komm ran, ich betäub' dich
| Продажа тюленей, пока я катаю косяки, давай, я тебя оглушу
|
| Bretter' durch die Nacht, Innenstadt von Frankfurt
| Доски 'всю ночь, центр Франкфурта
|
| Is' ja hammerhart, durch die Anlage pumpt «Bambule»
| Это действительно сложно, «Бамбула» прокачивает систему
|
| Fahr den neuen SL63 gegen' Baum
| Управляйте новым SL63 против дерева
|
| Steig aus, bestell' ein Taxi und melde das Auto geklaut
| Выйдите, вызовите такси и сообщите об угнанной машине.
|
| Nada Führerschein, Versicherungsbetrug
| Нада водительские права, мошенничество со страховкой
|
| Ich bin’s, Baba Haft, der Macher, Motherfucker, wer bist du?
| Это я, баба Хафт, деятель, ублюдок, а ты кто?
|
| Ich bin ein Macha, Macha, Macha, Macha
| Я маха, маха, маха, маха
|
| Bin ein, bin ein Macha, Macha, Macha, Macha
| Я, я маха, маха, маха, маха
|
| Zigtausendsassa, Zig-Zigtausendsassa
| Тысячи придурков, десятки тысяч придурков
|
| Ey, ich bin immer nur am machen, Hansdampf in allen Gassen
| Эй, я всегда делаю, мастер на все руки
|
| Nenn mich Kalashnikow, Digga, denn ich lass' es krachen
| Зовите меня Калашников, Дигга, потому что я позволил ему разорвать
|
| Hundertzehn Prozent, Alder, ich geb immer Gas
| Сто десять процентов, Алдер, я всегда жму на газ
|
| Mittelmaß ist 'n No-Go wie’n Hitler-Bart
| Посредственность недопустима, как гитлеровская борода.
|
| Bin am Start, denn ich mach jeden Tach, jede Nacht
| Я на старте, потому что делаю каждый тач, каждую ночь
|
| Paul Ripke ohne Leica, Uli Hoeneß ohne Knast
| Пауль Рипке без Leica, Ули Хенесс без тюрьмы
|
| Keine Zeit verplempern, Augen sind gerändert
| Не теряйте времени, глаза обведены
|
| Mann, ich hab mehr Eisen im Feuer als der elfte September
| Чувак, у меня больше железа в огне, чем 11 сентября
|
| Hashtag Maschine, ich mache, was ich liebe
| Хэштег-машина, я делаю то, что люблю
|
| Alder, vollkommen übertrieben, Dicka, 25/7
| Ольха, совершенно преувеличенная, Дикка, 25/7
|
| Mache hier, mache da, was ich mache, mach ich gut
| Делай здесь, делай там, что я делаю, я делаю хорошо
|
| Ich scheiß' dir auf den Kopf und du sagst: «Danke für den Hut!»
| Я сру тебе на голову, а ты говоришь: «Спасибо за шапку!»
|
| Mache mir Gedanken, mache Plus, mache Stress
| Волноваться, делать плюс, делать стресс
|
| Mach 'n Kind, mach 'n Gag, mach 'n Beat, mach 'n Rap, jep!
| Сделай ребенка, сделай кляп, сделай бит, сделай рэп, да!
|
| Immer in Bewegung bleiben so wie Dönerfleisch
| Всегда продолжайте двигаться, как мясо для шашлыка
|
| Sogar, wenn ich nix mache, mach' ich mir 'ne schöne Zeit
| Даже когда я ничего не делаю, я хорошо провожу время
|
| Ich bin ein Macha, Macha, Macha, Macha
| Я маха, маха, маха, маха
|
| Bin ein, bin ein Macha, Macha, Macha, Macha
| Я, я маха, маха, маха, маха
|
| Zigtausendsassa, Zig-Zigtausendsassa
| Тысячи придурков, десятки тысяч придурков
|
| Das Geniestreichorchester ist bereit
| Гениальный струнный оркестр готов
|
| Die Beginner machen Johann Sebastian Reibach
| Начинающие делают Иоганн Себастьян Райбах
|
| Und machen alles, außer es sich leicht
| И делай все, кроме облегчения себе
|
| Ne, Dicker, kompliziert ist das neue einfach
| Ne, Dicker, сложное - это новое легкое
|
| Ja und ich mach, was ich fühle, mach' es selbst
| Да, и я делаю то, что чувствую, делаю это сам
|
| Mach' es ständig, mach alles außer Pause
| Делай это все время, делай все, кроме перерыва
|
| Gründe 'ne Band, Dicker, gründe 'ne Familie
| Создай группу, толстяк, создай семью
|
| Bring' die Kids in die Schule und die Hits mit nach Hause
| Приведи детей в школу и принеси хиты домой
|
| Geb' mein letztes Hemd, nehm' die nächste Hürde
| Откажись от моей последней рубашки, возьми следующее препятствие
|
| Sollte, hätte, könnte — alles unter meiner Würde
| Должен, мог, мог — все ниже моего достоинства
|
| Was ich auch mach', ich will eine Schippe drauflegen
| Что бы я ни делал, я хочу сделать шаг вперед
|
| Alle Hände voll zu tun, keine Zeit für Ausreden
| Руки заняты, нет времени на оправдания
|
| Ich mache Mut, mache Druck, mach das Spiel
| Я поощряю, давлю, делаю игру
|
| Mach mich auf den Weg und endlich am Ziel
| Сделай меня в пути и, наконец, в пункте назначения
|
| Machte Überstunden, mach' mein Hobby zu meinem Job
| Работал сверхурочно, сделал хобби своей работой
|
| Mache Spaß, mache ernst, mache durch, mache Bock
| Будь веселым, будь серьезным, настойчивым, будь увлеченным
|
| Ich bin ein Macha, Macha, Macha, Macha
| Я маха, маха, маха, маха
|
| Bin ein, bin ein Macha, Macha, Macha, Macha
| Я, я маха, маха, маха, маха
|
| Zigtausendsassa, Zig-Zigtausendsassa
| Тысячи придурков, десятки тысяч придурков
|
| «Während ich Dinge regel', kaust du auf deinen Fingernägeln» | «Пока я улаживаю дела, ты грызешь ногти» |