| Internal Illumination (оригинал) | Внутреннее Освещение (перевод) |
|---|---|
| Engage | Привлекать |
| Turn out the light | Выключить свет |
| Internal illumination | Внутреннее освещение |
| And see, the earth is bright | И видишь, земля яркая |
| With internal illumination | С внутренней подсветкой |
| The ones who came before | Те, кто пришел раньше |
| Were only looking for decay | Искали только распад |
| Forsaking and mistaking | Отречение и заблуждение |
| What was hidden in their day | Что было скрыто в их дни |
| But now the veil is broken | Но теперь завеса сломана |
| The light is clearly seen | Свет хорошо виден |
| The lines begin to blur | Линии начинают размываться |
| And reveal what’s always been | И показать, что всегда было |
| Its rising, it’s growing | Он растет, он растет |
| And all our hearts are glowing | И все наши сердца пылают |
| Its raining, it’s flooding | Идет дождь, наводнение |
| And we can feel it in our bones | И мы можем чувствовать это в наших костях |
| Don’t believe your eyes | Не верь своим глазам |
| The light is growing brighter | Свет становится ярче |
| Don’t accept the obvious | Не принимайте очевидное |
| Time is a face upon the water | Время – это лицо на воде |
| Shadow veils perception | Восприятие тени |
| Breeds deception and false doubt | Порождает обман и ложные сомнения |
| In the soil of assumption | В почве предположений |
| Seeds of hopelessness are found | Семена безнадежности найдены |
| No more painting shadows | Больше не нужно рисовать тени |
| On the canvas of life | На полотне жизни |
| No more drinking water | Нет больше питьевой воды |
| Out of wells that are dry | Из колодцев, которые высохли |
