| Half the fun of being @ Von around the summer of 2009
| Половина удовольствия быть @ Von летом 2009 года
|
| Is standing outside w/ my DJ, Jason, the bouncer
| Стоит снаружи с моим ди-джеем, Джейсоном, вышибалой.
|
| Cracking jokes and rating all the pretty girls that are
| Шутит и оценивает всех красивых девушек, которые
|
| Going up and down Bleeker to indulge in alcohol
| Ходить вверх и вниз по Бликеру, чтобы предаться алкоголю
|
| And bad decisions. | И плохие решения. |
| What also attracts
| Что еще привлекает
|
| Most people to Von had to do with the Italian
| Большинство людей, обращавшихся к Фону, имели отношение к итальянскому
|
| Restaurant next door named Bianca
| Ресторан по соседству имени Бьянка
|
| George, the owner, used to travel back and forth
| Джордж, владелец, путешествовал туда и обратно
|
| Between both places bringing food to customers
| Между двумя местами доставки еды клиентам
|
| At Von or announce to patrons awaiting a
| В Von или объявите покровителям, ожидающим
|
| Table if one had opened. | Стол, если он был открыт. |
| A year later, rent increase caused Bianca to close
| Год спустя из-за повышения арендной платы Бьянка закрыла
|
| One tim, we’re standing outside and Gorge
| Однажды мы стоим снаружи и глотаем
|
| Who grew up in the Bronx, may’ve been short
| Кто вырос в Бронксе, возможно, был невысоким
|
| In stature but long in character, also possessed the
| Ростом, но длинным характером, также обладал
|
| Rarity of being a true New Yorker. | Редкость быть настоящим жителем Нью-Йорка. |
| George
| Джордж
|
| Always kept us entertained w/ stories for days
| Всегда развлекали нас историями в течение нескольких дней
|
| Comes up to us just as Jason and I had just
| Подходит к нам так же, как Джейсон и я только что
|
| Finished laughing. | Закончил смеяться. |
| George comes and goes
| Джордж приходит и уходит
|
| «Look, I can pop lock!!!»
| «Смотрите, я могу взломать замок!!!»
|
| Robotic animated jittery movements ensue
| Роботизированные анимированные нервные движения
|
| What makes it more of a riot is that he
| Что делает это большим бунтом, так это то, что он
|
| Wasn’t laughing
| Не смеялся
|
| «One time, I battled Mr. Freeze of the New York
| «Однажды я сразился с мистером Фризом из Нью-Йорка.
|
| City Breakers.»
| Городские разрушители.»
|
| Jason asked, «OH, yeah, what happened?»
| Джейсон спросил: «О, да, что случилось?»
|
| «The kids in my neighborhood beat him up
| «Дети в моем районе избили его
|
| And stole his sheepskin.»
| И украл его овчину.
|
| We start dying laughing
| Мы начинаем умирать со смеху
|
| «Damn, George is gorilla hood.»
| «Черт, Джордж — капюшон гориллы».
|
| He starts to tell us a story that another
| Он начинает рассказывать нам историю, которую другой
|
| Patron, Nick St. George, told him about
| Покровитель, Ник Сент-Джордж, рассказал ему о
|
| When he was in family court about this
| Когда он был в семейном суде по этому поводу
|
| Jamaican couple standing in front of the
| Ямайская пара стоит перед
|
| Judge. | Судить. |
| The woman tells the judge that she
| Женщина сообщает судье, что она
|
| Should keep the baby because she’s the
| Следует оставить ребенка, потому что она
|
| Mother. | Мама. |
| The judge looks at the guy
| Судья смотрит на парня
|
| Now George, in the worst imitation Jamaican
| Теперь Джордж, в худшей имитации ямайского
|
| Accent says, «Judge, if I put a quarter
| Акцент говорит: «Судья, если я поставлю четверть
|
| In a Coke machine and it comes out, is it
| В кока-машине и выходит, не так ли?
|
| The machine’s or is it mine?»
| Машина или моя?»
|
| As he was finishing this story
| Когда он заканчивал эту историю
|
| This crazy dude’s running up to random cars
| Этот сумасшедший чувак подбегает к случайным машинам
|
| Begging for change. | Просит перемен. |
| He’s mostly around
| Он в основном рядом
|
| On the weekends but I guess today is
| По выходным, но, думаю, сегодня
|
| An exception. | Исключение. |
| Just imagine a dirty, life-sized Mantis coming up to your car
| Только представьте, что к вашей машине подходит грязный богомол в натуральную величину.
|
| Knocking on your window screaming
| Стук в окно с криком
|
| «I shot the Pope! | «Я застрелил Папу! |
| I shot the Pope!!! | Я застрелил Папу!!! |
| Now give me some change!!»
| А теперь дайте мне сдачу!!»
|
| It’s not even funny anymore
| это уже даже не смешно
|
| He’s obnoxious and always accosting the
| Он неприятный и всегда пристает к
|
| Customers on the way out the bar
| Клиенты на выходе из бара
|
| I called him FUN GUY because he isn’t
| Я называл его ЗАБАВНЫМ ПАРНЕМ, потому что он не
|
| «His name is Fun Guy, get it, Fungi»
| «Его зовут Веселый Парень, пойми, Фунги»
|
| STAY AWAY | ДЕРЖИСЬ ПОДАЛЬШЕ |