| Yo that shit is dead I heard your birds called the hearse
| Эй, это дерьмо мертво, я слышал, твои птицы звали катафалк
|
| Rolled up in a meat wagon, I was prepared for the worst
| Свернутый в мясной фургон, я был готов к худшему
|
| the pugilist
| боксер
|
| Tune up like a jukebox
| Настройтесь как музыкальный автомат
|
| Terrifyingly unable to withstand creaking under
| Ужасно не выдерживает скрипа под
|
| titties are top-heavy
| сиськи очень тяжелые
|
| to cut him off like a handjob from Edward Scissorhands
| чтобы отрезать его, как ручная работа от Эдварда руки-ножницы
|
| Once he appeared as if a whirlpool
| Однажды он явился словно водоворот
|
| Colder than a dead gynecologist
| Холоднее, чем мертвый гинеколог
|
| evaporated
| испарился
|
| Atrophy diseminated
| Рассеянная атрофия
|
| Pouring gas on yourself, as I held the matches
| Обливая себя газом, пока я держал спички
|
| Leaves fall like all of y’all, our shit old
| Листья падают, как и все вы, наше дерьмо старое
|
| Winter’s cold, summers not and you’re not
| Зима холодная, лето нет, а ты нет
|
| There’s two types of hell
| Есть два типа ада
|
| Doesn’t mean nothing to me
| Ничего не значит для меня
|
| merchandising
| мерчандайзинг
|
| Be as cool as you can be
| Будь настолько крутым, насколько ты можешь быть
|
| European exclusivity
| Европейская эксклюзивность
|
| With a serial killer’s
| С серийным убийцей
|
| Reactionary
| реакционный
|
| rappers will forgive and forget in two months
| рэперы простят и забудут через два месяца
|
| Because they got nothing else to rhyme about
| Потому что им больше не о чем рифмовать
|
| The corpse never wanders the door to the store’s closed
| Труп никогда не бродит по двери закрытого магазина
|
| The corpse never wanders the door to the store’s closed
| Труп никогда не бродит по двери закрытого магазина
|
| The corpse never wanders the door to the store’s closed
| Труп никогда не бродит по двери закрытого магазина
|
| The corpse never wanders the door to the store’s closed
| Труп никогда не бродит по двери закрытого магазина
|
| And it is known by every psychologist that the next step in the progression I’m
| И каждому психологу известно, что следующим шагом в прогрессии я
|
| not going to starve to death! | не собираюсь умирать с голоду! |
| All we’re asking — no one wants to see blood,
| Все, о чем мы просим — никто не хочет видеть кровь,
|
| no one likes the smell of blood, no one wants war, anyone who has been in war
| никто не любит запах крови, никто не хочет войны, кто был на войне
|
| doesn’t want war. | не хочет войны. |
| Everyibe knows what it is to see the inside of a man’s gut
| Все знают, что такое видеть нутро человека
|
| hanging out, and see your friends die, see relatives die. | тусуешься и видишь, как умирают твои друзья, видишь, как умирают родственники. |
| No one wants to
| Никто не хочет
|
| regress back to the state of mind where you have to think, «it's all for the
| вернуться к состоянию ума, когда вы должны думать: «это все для
|
| cause, therefore my mother has to die, my wife has to die, my brothers and
| потому что моя мать должна умереть, моя жена должна умереть, мои братья и
|
| sisters have to die.» | сестры должны умереть». |
| No one wants that! | Никто этого не хочет! |
| But you’re pushing us to it.
| Но вы подталкиваете нас к этому.
|
| You’re leaving us no choice. | Вы не оставляете нам выбора. |
| We’re asking, we’re begging. | Мы просим, мы умоляем. |
| The students up at
| Студенты в
|
| Columbia, they asked. | Колумбия, спросили они. |
| The brothers down south asked. | — спросили братья с юга. |
| The brothers in Latin
| Братья на латыни
|
| America, the brothers in Africa, they’re all asking. | Америка, братья в Африке, все они просят. |
| Our fathers asked,
| Наши отцы спрашивали,
|
| our grandfathers asked. | — спрашивали наши деды. |
| OK, but we’re 40% of the black population now.
| Хорошо, но сейчас мы 40 % чернокожего населения.
|
| We’re not going to take it. | Мы не собираемся это брать. |
| We’re not going to take sitting in rotten parks
| Мы не собираемся сидеть в гнилых парках
|
| and in places that just aren’t fit for living. | и в местах, которые просто не подходят для жизни. |
| We’re not going to take it.
| Мы не собираемся это брать.
|
| There’s a limit to a man’s patience and everyone knows that. | Мужскому терпению есть предел, и все это знают. |
| What we’re asking
| Что мы просим
|
| for is humanity! | ибо есть человечество! |
| We’re asking to be allowed to live like human beings.
| Мы просим, чтобы нам разрешили жить, как люди.
|
| How can you tell me that it’s too much to ask to be a human being? | Как ты можешь говорить мне, что слишком много просить быть человеком? |