| Ma chère Mademoiselle, it is with deepest pride and greatest pleasure that we
| Ма шере мадемуазель, мы с глубочайшей гордостью и величайшим удовольствием
|
| welcome you tonight
| приветствую вас сегодня вечером
|
| And now we invite you to relax
| А теперь мы приглашаем вас отдохнуть
|
| Let us pull up a chair as the dining room proudly presents: your dinner
| Давайте придвинем стул, столовая с гордостью представляет: ваш ужин
|
| Be our guest, be our guest
| Будь нашим гостем, будь нашим гостем
|
| Put our service to the test
| Испытайте наш сервис
|
| Tie your napkin 'round your neck, cherie
| Повяжи салфетку на шею, дорогая.
|
| And we’ll provide the rest
| А остальное обеспечим
|
| Soup du jour, hot hors d’oeuvres
| Дневной суп, горячие закуски
|
| Why, we only live to serve
| Почему мы живем только для того, чтобы служить
|
| Try the grey stuff, it’s delicious
| Попробуйте серые штучки, это вкусно
|
| Don’t believe me? | Не верите мне? |
| Ask the dishes
| Спросите блюда
|
| They can sing, they can dance
| Они могут петь, они могут танцевать
|
| After all, Miss, this is France
| В конце концов, мисс, это Франция
|
| And the dinner here is never second best
| И ужин здесь никогда не бывает вторым лучшим
|
| Go on, unfold your menu
| Давай, разворачивай свое меню
|
| Take a glance and then you’ll be our guest
| Взгляните, и тогда вы будете нашим гостем
|
| Oui, our guest
| Уи, наш гость
|
| Be our guest
| Будь нашим гостем
|
| We tell jokes, haha, I do tricks
| Мы рассказываем анекдоты, ха-ха, я делаю трюки
|
| With my fellow candlesticks
| С моими подсвечниками
|
| And it’s all in perfect taste
| И все это в идеальном вкусе
|
| That you can bet
| Что вы можете поспорить
|
| Come on and lift your glass
| Давай и подними свой стакан
|
| You’ve won your own free pass
| Вы выиграли свой собственный бесплатный пропуск
|
| To be our guest
| Быть нашим гостем
|
| If you’re stressed
| Если у вас стресс
|
| It’s fine dining we suggest
| Это изысканная еда, которую мы предлагаем
|
| Be our guest, be our guest, be our guest
| Будь нашим гостем, будь нашим гостем, будь нашим гостем
|
| Life is so unnerving
| Жизнь так нервирует
|
| For a servant who’s not serving
| Для слуги, который не служит
|
| He’s not whole without a soul to wait upon
| Он не цел без души, чтобы ждать
|
| Most days we just lay around the castle
| Большинство дней мы просто лежим в замке
|
| Flabby, fat and lazy
| Дряблый, толстый и ленивый
|
| You walked in and oops-a-daisy
| Вы вошли и упс-маргаритка
|
| It’s a guest, it’s a guest
| Это гость, это гость
|
| Sake’s alive, well, I’ll be blessed
| Саке жив, хорошо, я буду благословлен
|
| Wine’s been poured and thank the Lord
| Вино налито и слава Господу
|
| I’ve had the napkins freshly pressed
| У меня были свежевыжатые салфетки
|
| With dessert, she’ll want tea
| С десертом она захочет чаю
|
| And my dear, that’s fine with me
| И моя дорогая, со мной все в порядке
|
| While the cups do their soft-shoein'
| Пока чашки делают свою мягкую обувь,
|
| I’ll be bubblin', I’ll be brewin'
| Я буду бурлить, я буду варить
|
| I’ll get warm, piping hot
| Я согреюсь, горячо
|
| Heaven’s sakes, is that a spot?
| Ради бога, это пятно?
|
| Clean it up, we want the company impressed
| Очистите это, мы хотим, чтобы компания была впечатлена
|
| We’ve got a lot to do
| У нас много дел
|
| Is it one lump or two?
| Это один комок или два?
|
| For you, our guest
| Для тебя наш гость
|
| She’s our guest
| она наш гость
|
| She’s our guest
| она наш гость
|
| Course by course, one by one
| Курс за курсом, один за другим
|
| 'Til you shout, «Enough, I’m done»
| «Пока ты не закричишь: «Хватит, я закончил»
|
| Then we’ll sing you off to sleep as you digest
| Тогда мы будем петь вам спать, пока вы перевариваете
|
| Tonight you’ll prop your feet up
| Сегодня вечером ты поднимешь ноги
|
| But for now, let’s eat up
| Но пока давайте поедим
|
| Be our guest
| Будь нашим гостем
|
| Be our guest
| Будь нашим гостем
|
| Be our guest
| Будь нашим гостем
|
| Please, be our guest | Пожалуйста, будьте нашим гостем |