| Our Twilight (оригинал) | Наши Сумерки (перевод) |
|---|---|
| Remain in silence or death arrives | Оставайся в тишине, иначе придет смерть |
| At strange doors we are now | У чужих дверей мы сейчас |
| Quiet in tranquillity or everything breaks | Тихо в спокойствии или все ломается |
| The bow is strung up | Лук натянут |
| No stepping forward no stepping back | Ни шагу вперед, ни шагу назад |
| Better to remain transfixed | Лучше оставаться прикованным |
| Balanced in calmness | Сбалансированный в спокойствии |
| Lest one twig shall crack | Чтобы одна ветка не треснула |
| A brimful chalice | Полная чаша |
| Just one drop more | Еще одна капля |
| And everything cascades | И все каскады |
| Benighted stillness | Темная тишина |
| Elusive daylight | Неуловимый дневной свет |
| Escape in masquerade | Побег в маскараде |
| A brimful chalice | Полная чаша |
| Just one drop more | Еще одна капля |
| And everything cascades | И все каскады |
| Benighted stillness | Темная тишина |
| Elusive daylight | Неуловимый дневной свет |
| It’s our twilight | Это наши сумерки |
| Devoid of strength | Лишенный силы |
| It is lingering | Это затягивается |
| No voice no words | Нет голоса нет слов |
| One move to deceive the haven | Один шаг, чтобы обмануть убежище |
| God-forsaken without lucky stars | Забытый Богом без счастливых звезд |
| Soon to breathe but not yet | Скоро дышать, но еще не |
| In silence to endure this | В тишине терпеть это |
| Or our twilight | Или наши сумерки |
