| Floodred (оригинал) | Floodred (перевод) |
|---|---|
| Sneaking in through the night | Пробираясь сквозь ночь |
| Darkness the only shelter | Тьма единственное убежище |
| Strike the backbone of society | Ударь по костяку общества |
| Silent’s the revolution | Тихая революция |
| Self-demotion and rebellion | Самопонижение и бунт |
| Praise the hate and oppression | Хвалите ненависть и угнетение |
| Shed the blood of your demons | Пролей кровь своих демонов |
| Feed the moral depression | Кормите моральную депрессию |
| Warriors of silent revolution | Воины тихой революции |
| Master, mistress and decay | Мастер, хозяйка и распад |
| Luxury, dramatic despair | Роскошь, драматическое отчаяние |
| Lust, never-ending | Похоть, бесконечная |
| For the vanity | Для тщеславия |
| Gratification | Удовлетворение |
| By the cost of the dead | По стоимости мертвых |
| They’ve come to taste | Они пришлись по вкусу |
| A hell made of flesh | Ад из плоти |
| Substitute of sorrow | Замена печали |
| Emptiness | Пустота |
| «In the beginning of every generation | «В начале каждого поколения |
| There has been a promise… | Было обещано… |
| …and the number of promises will keep increasing | …и количество обещаний будет увеличиваться |
| With different forms of cruel exploitation» | С различными формами жестокой эксплуатации» |
| The dawn of dyers | Рассвет красильщиков |
| Freedom and justice for most | Свобода и справедливость для большинства |
| Eternal war | Вечная война |
| Flesh again turning to dust | Плоть снова превращается в пыль |
| They’ve come to taste | Они пришлись по вкусу |
| A hell made of flesh | Ад из плоти |
| Substitute of sorrow | Замена печали |
| Emptiness | Пустота |
| They’ve come to taste | Они пришлись по вкусу |
| A hell made of flesh | Ад из плоти |
| Gleaming of hope | Блеск надежды |
| Dreaming of death | Мечтая о смерти |
