| Our Kid's Kid (оригинал) | Ребенок нашего Ребенка (перевод) |
|---|---|
| They told me this morning | Они сказали мне сегодня утром |
| That you won the race | Что ты выиграл гонку |
| For Granny and Grandad | Для бабушки и дедушки |
| The kid took first place | Малыш занял первое место |
| They said you got a lady | Они сказали, что у тебя есть леди |
| Well that’s just right | Ну это точно |
| You’re calling her Ruthy | Ты зовешь ее Рути |
| Well that’s outasight | ну это опрометчиво |
| Remember to show her | Не забудьте показать ей |
| What life is all about | Что такое жизнь |
| Bargap Road and Oldham Edge her place | Баргап-роуд и Олдхэм Эдж ее место |
| Remember to pass on | Не забудьте передать |
| All the things that see you through | Все вещи, которые видят вас через |
| Pearls of wisdom from Frederick The Great | Жемчужины мудрости от Фридриха Великого |
| They tell me she’s pretty | Мне говорят, что она красивая |
| Well that’s no surprise | Что ж, это неудивительно |
| Just give her a guitar | Просто дайте ей гитару |
| And start her off right | И начните ее правильно |
| They say she’s a longhair | Говорят, она длинноволосая |
| I hope Frank don’t mind | Надеюсь, Фрэнк не против |
| And Peter’s got a sweat on | И у Питера пот |
| ‘Till she’s sealed and signed | «Пока она не запечатана и не подписана |
| Remember to show her | Не забудьте показать ей |
| What life is all about | Что такое жизнь |
| Bargap Road and Oldham Edge her place | Баргап-роуд и Олдхэм Эдж ее место |
| Remember to pass on | Не забудьте передать |
| All the things that see you through | Все вещи, которые видят вас через |
| Pearls of wisdom from Frederick The Great | Жемчужины мудрости от Фридриха Великого |
