| Oh Mother dear
| О Мать дорогая
|
| What a night this has been
| Какая это была ночь
|
| I awoke in the light of a vision in white
| Я проснулся в свете видения в белом
|
| The prettiest girl that I have ever seen
| Самая красивая девушка, которую я когда-либо видел
|
| Lately my love, said the lady in white
| В последнее время моя любовь, сказала дама в белом
|
| I have watched from afar, but love draws me near
| Я смотрел издалека, но любовь приближала меня
|
| Now take my hand, hold tight, Mother dear
| Теперь возьми меня за руку, держись крепче, мама дорогая
|
| Do you know what this could mean, Mother dear?
| Ты знаешь, что это может означать, дорогая мама?
|
| Was it just another dream… in the night?
| Был ли это просто еще один сон… ночью?
|
| Mother dear, on that same silver night Saw a figure in black by the lady in
| Дорогая мама, в ту же серебряную ночь Увидела фигуру в черном рядом с дамой в
|
| white
| белый
|
| He said his name was death, was he right?
| Он сказал, что его зовут смерть, он был прав?
|
| Do you know what this could mean, Mother dear?
| Ты знаешь, что это может означать, дорогая мама?
|
| Was it just another dream… in the night?
| Был ли это просто еще один сон… ночью?
|
| Do you know what this could mean, Mother dear?
| Ты знаешь, что это может означать, дорогая мама?
|
| Was it just another dream… in the night?
| Был ли это просто еще один сон… ночью?
|
| Mother dear, what a night this has been
| Мама дорогая, какая это была ночь
|
| It’s so cold by your side, no don’t cry, can’t you see?
| Рядом с тобой так холодно, нет, не плачь, разве ты не видишь?
|
| Won’t you listen to me please, Mother dear
| Ты не послушаешь меня, пожалуйста, мама дорогая
|
| Was it just another dream, Mother dear? | Был ли это просто еще один сон, дорогая мама? |