| driving down the road
| ехать по дороге
|
| under the southern light
| под южным светом
|
| looking back to see
| оглядываясь назад, чтобы увидеть
|
| where we’ve come from
| откуда мы пришли
|
| as we watched the sun go down
| когда мы смотрели, как садится солнце
|
| rain it fell like diamonds
| дождь падал как бриллианты
|
| from kimberely mines
| из кимберли минс
|
| on the road to jo-burg
| по дороге в йо-бург
|
| with the dying light
| с умирающим светом
|
| farewell durban
| прощай Дурбан
|
| ity of natal
| город рождения
|
| stopped awhile to stretch my thoughts
| остановился на некоторое время, чтобы растянуть мои мысли
|
| as we crossed the borderline
| когда мы пересекли границу
|
| and into transvaal
| и в трансвааль
|
| i saw the sun go down
| я видел, как садится солнце
|
| under the southern skies
| под южным небом
|
| over and over
| вновь и вновь
|
| i’ll always remember
| я всегда буду помнить
|
| those beautiful african nights
| эти прекрасные африканские ночи
|
| in the old v.w.
| в старом v.w.
|
| we’d count the m iles
| мы считали мили
|
| we travelled with a friend
| мы путешествовали с другом
|
| whose name was farr
| чье имя было Фарр
|
| the stories that he told us talked of faces
| истории, которые он нам рассказывал, говорили о лицах
|
| times and places
| время и место
|
| sang and played his guitar
| пел и играл на своей гитаре
|
| driving down the road
| ехать по дороге
|
| we hear the morning rise
| мы слышим утренний подъем
|
| leaving all the past
| оставив все прошлое
|
| so far behind
| так далеко позади
|
| the sound-man played t he the eagles
| звукооператор играл на орлах
|
| as we listen
| когда мы слушаем
|
| take it easy
| не принимайте близко к сердцу
|
| echoes on through our lives
| эхом отдается в нашей жизни
|
| i saw the sun go down
| я видел, как садится солнце
|
| under the southern skies
| под южным небом
|
| over and over
| вновь и вновь
|
| i’ll always remember
| я всегда буду помнить
|
| i still hear them call
| я все еще слышу, как они звонят
|
| no matter how far
| неважно, как далеко
|
| those beautiful african nights | эти прекрасные африканские ночи |