| Black Metal il mio folk.
| Блэк-метал мой народ.
|
| Difendi il nome del rock’n’roll.
| Защищайте имя рок-н-ролла.
|
| Black Metal il mio folk.
| Блэк-метал мой народ.
|
| Black Metal il mio folk.
| Блэк-метал мой народ.
|
| Black Metal il mio folk.
| Блэк-метал мой народ.
|
| Combatti nel nome del rock’n’roll.
| Сражайтесь во имя рок-н-ролла.
|
| Black Metal il mio folk.
| Блэк-метал мой народ.
|
| Black Metal il mio folk.
| Блэк-метал мой народ.
|
| Erano bei tempi semplici
| Это были простые хорошие времена
|
| e li chiamavi cupi e catastrofici
| а ты назвал их мрачными и катастрофическими
|
| solo se meno sicuri,
| только если менее уверен,
|
| ma sicuro era già morto
| но уверен, что он уже был мертв
|
| da un pezzo;
| некоторое время;
|
| pretendi il paradiso
| претендовать на небеса
|
| e ottieni sempre l’inferno.
| и ты всегда попадаешь в ад.
|
| Stirpe viziata
| Избалованное происхождение
|
| da uno scherzo del caso,
| из шутки случая,
|
| hai tenuto settant’anni
| ты провел семьдесят лет
|
| questo spettro lontano
| этот далекий призрак
|
| ma anche il caso ha una sua ironia
| но даже случай имеет свою иронию
|
| e una cupa catastrofe
| и страшная катастрофа
|
| ora sai cosa sia.
| теперь вы знаете, что это такое.
|
| Ora hai l’inferno in faccia,
| Теперь у тебя ад на лице,
|
| non più lontana e straniera,
| уже не далекий и чужой,
|
| ora hai l’apocalisse in piazza,
| теперь у вас апокалипсис на площади,
|
| hai avuto la tua guerra vera.
| у вас была настоящая война.
|
| Ora è la tua terra
| Теперь это твоя земля
|
| quella che si strazia,
| тот, что разрывает себя на части,
|
| ora è la tua casa
| теперь это твой дом
|
| quella che si devasta,
| тот, что опустошает,
|
| ora è la tua gente quella che si falcia,
| теперь это ваши люди сами себя косят,
|
| ora è la tua testa quella che si taglia.
| теперь тебе голову отрезают.
|
| L’inizio della fine uno scenario reale,
| Начало конца - реальный сценарий,
|
| casa per casa in tutte le strade,
| дом за домом на всех улицах,
|
| come cala brutale
| как жестоко это падает
|
| la mannaia del signore
| тесак лорда
|
| non importa quale.
| неважно какой.
|
| Black Metal il mio folk.
| Блэк-метал мой народ.
|
| Difendi il nome del rock’n’roll.
| Защищайте имя рок-н-ролла.
|
| Black Metal il mio folk.
| Блэк-метал мой народ.
|
| Black Metal il mio folk.
| Блэк-метал мой народ.
|
| Black Metal il mio folk.
| Блэк-метал мой народ.
|
| Combatti nel nome del rock’n’roll.
| Сражайтесь во имя рок-н-ролла.
|
| Black Metal il mio folk.
| Блэк-метал мой народ.
|
| Black Metal il mio folk.
| Блэк-метал мой народ.
|
| Settant’anni di pace ci pareva merda
| Семьдесят лет мира казались нам дерьмом
|
| senza pietà ecco
| без пощады здесь
|
| il dio della guerra,
| бог войны,
|
| è la nostra barbarie
| это наше варварство
|
| a scavarci la fosse
| копать могилу
|
| comune per la mattanza è pronta.
| общий на убой готов.
|
| Loro mai come noi allora
| Они никогда не любят нас тогда
|
| noi come loro,
| они нам нравятся,
|
| un leviatano nostro dio del suolo chiede
| левиафан наш почвенный бог спрашивает
|
| ecatombe perché
| гекатомбы почему
|
| è giusto e buono,
| это правильно и хорошо,
|
| chiede ecatombe misericordioso.
| просит милосердной бойни.
|
| Valori occidentali ci sputavi sopra,
| Западные ценности вы на это плевали,
|
| tornati medievali
| назад средневековый
|
| al primo giro di ruota,
| при первом повороте руля,
|
| diritti umani come miti pagani
| права человека как языческие мифы
|
| ora hai sacri assolutismi
| теперь у вас сакральные абсолютизмы
|
| e sacri massacri.
| и священные убийства.
|
| Ora è la tua terra
| Теперь это твоя земля
|
| quella che si strazia,
| тот, что разрывает себя на части,
|
| ora è la tua casa
| теперь это твой дом
|
| quella che si devasta,
| тот, что опустошает,
|
| ora è la tua gente quella che si falcia,
| теперь это ваши люди сами себя косят,
|
| ora è la tua testa quella che si taglia.
| теперь тебе голову отрезают.
|
| Black Metal il mio folk.
| Блэк-метал мой народ.
|
| Difendi il nome del rock’n’roll.
| Защищайте имя рок-н-ролла.
|
| Black Metal il mio folk.
| Блэк-метал мой народ.
|
| Black Metal il mio folk.
| Блэк-метал мой народ.
|
| Black Metal il mio folk.
| Блэк-метал мой народ.
|
| Combatti nel nome del rock’n’roll.
| Сражайтесь во имя рок-н-ролла.
|
| Black Metal il mio folk.
| Блэк-метал мой народ.
|
| Keep on rocking in a free world.
| Продолжайте качаться в свободном мире.
|
| Ogni tribù grida Gott mit Uns,
| Каждое племя кричит Gott mit Uns,
|
| Gott mit Uns, quale Gott mit Uns,
| Gott mit Uns, такие как Gott mit Uns,
|
| qualche Gott mit Uns…
| какие-то Gott mit Uns...
|
| e se la vita vale meno della polvere
| и если жизнь стоит меньше пыли
|
| da sparo macelliamo a mano,
| от огнестрельного забиваем вручную,
|
| stile africano. | Африканский стиль. |
| Noi mordi e fuggi,
| Мы бьем и бежим,
|
| noi chiagni e fotti, noi tutti più furbi,
| мы разговариваем и трахаемся, мы все умнее,
|
| noi tutti più forti, nella tempesta siamo
| мы все сильнее, в бурю мы
|
| noi i bifolchi, non la testa:
| мы мужички, а не голова:
|
| eravamo i pidocchi.
| мы были вшами.
|
| Guerra totale nel ventre d’Europa,
| Тотальная война в чреве Европы,
|
| sicut erat in principio
| сикут эрат в начале
|
| e ne volevi ancora.
| а ты хотел большего.
|
| Brutalità, aberrazione e morte:
| Жестокость, аберрация и смерть:
|
| ogni micro nazione
| каждая микро нация
|
| una macro ecatombe.
| макрорезня.
|
| Black Metal il mio folk.
| Блэк-метал мой народ.
|
| Difendi nel nome del rock’n’roll.
| Защищайтесь во имя рок-н-ролла.
|
| Black Metal il mio folk.
| Блэк-метал мой народ.
|
| Lay down your soul
| Положите свою душу
|
| to the god rock and roll. | богу рок-н-ролла. |