| Ain’t no need to worry about it
| Не нужно беспокоиться об этом
|
| Won’t do you one bit of good
| Не принесет тебе ни капли пользы
|
| If you don’t treat your baby
| Если вы не лечите своего ребенка
|
| Treat your baby like you should
| Относитесь к своему ребенку так, как вы должны
|
| There’s been a change in the weather
| Погода изменилась
|
| And it’s so plain to see
| И это так ясно видно
|
| So plain to see
| Так просто увидеть
|
| Everybody’s welcome to try
| Приглашаем всех попробовать
|
| Try and get my airplane running
| Попробуй запустить мой самолет
|
| You’re the only one can make it fly
| Ты единственный, кто может заставить его летать
|
| You’ve become a habit to me
| Ты стал для меня привычкой
|
| You’ve become a habit to me
| Ты стал для меня привычкой
|
| You’ve become a habit to me
| Ты стал для меня привычкой
|
| You’ve become a habit
| Вы вошли в привычку
|
| Don’t be listening to no jealous friends
| Не слушай ревнивых друзей
|
| When they start slinging mud
| Когда они начинают поливать грязью
|
| And don’t let nobody come between
| И не позволяйте никому встать между
|
| 'Cause I’ve got you in my blood
| Потому что ты у меня в крови
|
| I wanna start dealing, dealing
| Я хочу начать торговать, торговать
|
| Dealing in reality, reality
| Имея дело с реальностью, реальностью
|
| I’m just trying to survive
| я просто пытаюсь выжить
|
| And keep my head above the waterline
| И держи голову выше ватерлинии
|
| So I won’t get buried alive
| Так что меня не похоронят заживо
|
| You’ve become a habit to me
| Ты стал для меня привычкой
|
| You’ve become a habit to me
| Ты стал для меня привычкой
|
| You’ve become a habit to me
| Ты стал для меня привычкой
|
| You’ve become a habit
| Вы вошли в привычку
|
| Not so very long ago
| Не так давно
|
| There was nothing you could say
| Ты ничего не мог сказать
|
| That ever would
| Это когда-либо было бы
|
| Have convinced me, darling
| Убедил меня, дорогая
|
| I couldn’t turn and walk away
| Я не мог повернуться и уйти
|
| You got me stung out, baby
| Ты меня ужалил, детка
|
| Stung out on the end of your line
| Ужаленный в конце вашей линии
|
| Yeah, and the hook’s in deep
| Да, и крючок глубоко
|
| Got the kind of love
| Получил такую любовь
|
| Kind of love I wanna keep
| Вид любви, которую я хочу сохранить
|
| Everybody’s welcome to try
| Приглашаем всех попробовать
|
| Try and get my airplane running
| Попробуй запустить мой самолет
|
| You’re the only one can make it fly
| Ты единственный, кто может заставить его летать
|
| You’ve become a habit to me
| Ты стал для меня привычкой
|
| You’ve become a habit to me
| Ты стал для меня привычкой
|
| You’ve become a habit to me
| Ты стал для меня привычкой
|
| You’ve become a habit
| Вы вошли в привычку
|
| No matter how hard I try
| Как бы я ни старался
|
| I just can’t break free
| Я просто не могу вырваться
|
| You’ve become a habit to me
| Ты стал для меня привычкой
|
| 'Cause you’re my honey and I’m your bee
| Потому что ты мой мед, а я твоя пчела
|
| A habit to me
| привычка для меня
|
| I said —
| Я сказал -
|
| You’ve become a habit to me
| Ты стал для меня привычкой
|
| Habit to me, habit to me | Привычка ко мне, привычка ко мне |