| Heaven please send to all mankind,
| Небеса, пожалуйста, пошлите всему человечеству,
|
| Understanding and peace of mind.
| Понимание и душевное спокойствие.
|
| But, if it’s not asking too much
| Но, если это не требует слишком многого
|
| Please send me someone to love.
| Пожалуйста, пришлите мне кого-нибудь, кого я буду любить.
|
| Show all the world how to get along,
| Покажите всему миру, как ладить,
|
| Peace will enter when hate is gone.
| Мир войдет, когда ненависть уйдет.
|
| But, if it’s not asking too much,
| Но, если это не слишком много,
|
| Please send me someone to love.
| Пожалуйста, пришлите мне кого-нибудь, кого я буду любить.
|
| I lay awake night and ponder world troubles.
| Я не сплю ночью и размышляю о мировых бедах.
|
| My answer is always the same.
| Мой ответ всегда один и тот же.
|
| That unless men put an end to all of this,
| Что если люди не положат конец всему этому,
|
| Hate will put the world in a flame, (oh) what a shame.
| Ненависть сожжет мир в огне, (о) какой позор.
|
| Just because I’m in misery.
| Просто потому, что я в печали.
|
| I don’t beg for no sympathy.
| Я не прошу сочувствия.
|
| But if it’s not asking too much,
| Но если это не требует слишком многого,
|
| Just send me someone to love.
| Просто пришлите мне кого-нибудь, кого я буду любить.
|
| Just because I’m in misery,
| Просто потому, что я в страдании,
|
| I don’t beg for no sympathy.
| Я не прошу сочувствия.
|
| But if it’s not asking too much,
| Но если это не требует слишком многого,
|
| Please send me someone to love. | Пожалуйста, пришлите мне кого-нибудь, кого я буду любить. |