| All of your affection is gone baby and your love is growing cold
| Вся твоя привязанность ушла, детка, и твоя любовь остывает
|
| I said, all of your affection is gone baby and your love is growing cold
| Я сказал, вся твоя привязанность ушла, детка, и твоя любовь остывает
|
| Hey and I’ve got a new story to tell you this evening, baby
| Эй, и у меня есть новая история, чтобы рассказать вам сегодня вечером, детка
|
| One that ain’t never been told
| Тот, о котором никогда не говорили
|
| I went to work the other day
| Я пошел на работу на днях
|
| But I thought that I’d double back
| Но я думал, что вернусь
|
| And that car I saw sitting in front of my door
| И та машина, которую я увидел перед своей дверью
|
| Looked like a brand new, a brand new Cadillac
| Выглядел как совершенно новый, совершенно новый Cadillac
|
| Yes, I ain’t got none now, baby
| Да, у меня сейчас ничего нет, детка
|
| I think you’ve been cheating on me
| Я думаю, ты мне изменял
|
| I believe to my soul baby, you’ve given me some outside help
| Я верю своей душе, детка, ты оказал мне помощь со стороны
|
| That I don’t think I really need
| Что я не думаю, что мне действительно нужно
|
| The iceman came by this morning
| Ледяной человек пришел сегодня утром
|
| And you know, he didn’t leave no ice
| И знаете, он не оставил льда
|
| Postman came by later baby
| Почтальон пришел позже ребенка
|
| And he didn’t even ring twice
| И он даже не позвонил дважды
|
| Yes, I think you’ve been cheating on me
| Да, я думаю, ты мне изменял
|
| I think you’re running out on me
| Я думаю, ты убегаешь от меня
|
| I believe to my soul baby that you’ve given me some outside help
| Я верю своей душе, детка, что ты оказал мне помощь со стороны
|
| That I don’t think I really need
| Что я не думаю, что мне действительно нужно
|
| Now, I want you to tell the iceman
| Теперь я хочу, чтобы ты сказал ледяному человеку
|
| The next time he’d better leave some ice
| В следующий раз ему лучше оставить немного льда
|
| And I want you to tell the postman
| И я хочу, чтобы ты сказал почтальону
|
| He’d better ring more than twice
| Лучше бы он звонил больше двух раз
|
| And when I come home from work in the morning
| И когда я прихожу утром с работы
|
| Better still be some groceries on the shelf
| Еще лучше, чтобы продукты были на полке
|
| And I want you to tell that slick insurance man
| И я хочу, чтобы ты сказал этому ловкому страховому агенту
|
| That he’d better write some insurance on his self
| Что ему лучше выписать страховку на себя
|
| Yes, I think you’ve been cheating on me
| Да, я думаю, ты мне изменял
|
| I think you’re running out on me
| Я думаю, ты убегаешь от меня
|
| I believe to my soul baby, that you’ve given me some help, some help
| Я верю своей душе, детка, что ты оказал мне некоторую помощь, некоторую помощь
|
| Some help, I don’t really need | Некоторая помощь, мне действительно не нужна |