| La Salida (оригинал) | отъезд (перевод) |
|---|---|
| Si a tu camino | да по-вашему |
| y a tu pensar | и ваше мышление |
| piedras lo obstruyen | камни мешают |
| no decaigas sigue tu andar. | не распадайтесь, следуйте за своей прогулкой. |
| Si en tu persona | Да в твоем лице |
| hay malestar | есть дискомфорт |
| busca en tu vida | искать в своей жизни |
| encontrarѓЎs en quien confiar. | вы найдете кому доверять. |
| Cuando sientas el miedo | когда ты чувствуешь страх |
| y no haya forma de escapar | и нет возможности убежать |
| mira a tu alrededor | осмотреться |
| allѓ la encontrarѓЎs: | там вы найдете это: |
| la salida a tu alcance estѓЎ | выход в пределах вашей досягаемости |
| hacia la inmensidad | в необъятность |
| de tu ser interior | твоего внутреннего существа |
| esa es la verdad. | это правда. |
| A travѓ(c)s de la oscuridad | Сквозь тьму |
| tu alma ha de enfrentar | твоей душе предстоит столкнуться |
| pruebas que harѓЎn dudar | доказательства, которые заставят вас сомневаться |
| si podrѓЎs encontrar: | если вы можете найти: |
| la salida a tu alcance estѓЎ | выход в пределах вашей досягаемости |
| hacia la inmensidad | в необъятность |
| de tu ser interior | твоего внутреннего существа |
| esa es la verdad. | это правда. |
