| Las tinieblas parecen no dispersarse jamás
| Тьма, кажется, никогда не рассеется
|
| Que el mundo y Dios en mi contra están
| Что мир и Бог против меня
|
| Mi corazón grita desesperado
| мое сердце отчаянно кричит
|
| Desgarrándome, lastimándome cada vez más
| Разрывая меня на части, причиняя мне боль все больше и больше
|
| Respiro y no me alcanza
| Я дышу, и этого недостаточно
|
| Y tengo la necesidad de que algo
| И мне нужно что-то
|
| Ocupe ese espacio vacío
| Займите это пустое место
|
| Y me haga sentir que aún valgo
| И заставь меня почувствовать, что я все еще достоин этого.
|
| La voluntad no me obedece
| Воля не подчиняется мне
|
| Y la oscuridad se apodera de mi pensamiento
| И тьма завладевает моими мыслями
|
| Mi grito se estremeció en el aire
| Мой крик сотряс воздух
|
| Transformándose en un áspero lamento
| Превратившись в суровый вой
|
| Tan desolado y amargo se me presenta el camino
| Таким пустынным и горьким представляется мне путь
|
| Con tantas lágrimas derramadas por la muerte
| С таким количеством слез, пролитых за смерть
|
| Que a ricos y humildes lleva
| Это ведет к богатым и скромным
|
| Y que algún día pasará por mí
| И что однажды это пройдет мимо меня
|
| Tal vez es propio del hombre buscar a todo una explicación
| Возможно, человеку свойственно искать объяснение всему
|
| Que: es el destino, que ya no sufre
| Что: это судьба, которая больше не страдает
|
| Pero solo quien lo padece
| Но только те, кто страдает
|
| Sabe como se siente el dolor
| Вы знаете, как чувствует боль
|
| Pero también sé que el tiempo
| Но я также знаю то время
|
| Cicatrizará las heridas
| Это залечит раны
|
| Aunque las marcas queden en el recuerdo
| Хотя следы остаются в памяти
|
| Hasta el fin de mis días | До конца моих дней |