| Completeness drippin' on a cake
| Полнота капает на торт
|
| The red, the white, the blue, the yellow peg
| Красный, белый, синий, желтый колышек
|
| Smoking up in a nothing
| Курение в ничего
|
| Some sweet replies warmin' up out of the oven
| Некоторые милые ответы разогреваются прямо из духовки
|
| Scents obey a wonderful day
| Ароматы повинуются чудесному дню
|
| Sights’ll be exploding
| Достопримечательности будут взрываться
|
| What moves might try fold out in an open?
| Какие ходы можно попытаться свернуть в открытую?
|
| Brushin' a leg in, a push in the lake and
| Почистить ногу, толкнуть в озере и
|
| Things that I am hoping for you
| Вещи, на которые я надеюсь для вас
|
| And some you try, get a little superstition
| И некоторые из них вы пытаетесь получить немного суеверия
|
| There’s lots of cracks in many days
| За много дней много трещин
|
| Oh so many wishes
| О, так много желаний
|
| But I don’t know why
| Но я не знаю, почему
|
| We picked up Saturdays
| Мы подобрали по субботам
|
| Doo-doo-doo-doo
| Ду-ду-ду-ду
|
| Should be just like all the days
| Должно быть так же, как и все дни
|
| But I do know why
| Но я знаю, почему
|
| It would never quite magical Mondays
| Волшебные понедельники никогда не бывают
|
| 'Cause they remind me of those Saturdays
| Потому что они напоминают мне о тех субботах
|
| «My, how time flies!» | «Мой, как время летит!» |
| said my younger cousin
| сказал мой младший двоюродный брат
|
| «My, how time flies!» | «Мой, как время летит!» |
| said my younger cousin
| сказал мой младший двоюродный брат
|
| I turned a break through a southern pond
| Я сделал прорыв через южный пруд
|
| With a dragonfly, she went buzz on
| Со стрекозой она жужжала
|
| I turned a break through a southern pond
| Я сделал прорыв через южный пруд
|
| With a dragonfly, she went buzz on
| Со стрекозой она жужжала
|
| But I don’t know why
| Но я не знаю, почему
|
| Peaked on Saturdays
| Пик по субботам
|
| Doo-doo-doo-doo
| Ду-ду-ду-ду
|
| Should be just like holidays
| Должно быть так же, как праздники
|
| But I do know why
| Но я знаю, почему
|
| It would never quite function for Mondays
| Он никогда не будет работать по понедельникам
|
| 'Cause they remind me of those Saturdays
| Потому что они напоминают мне о тех субботах
|
| Completeness
| Полнота
|
| Completeness
| Полнота
|
| Completeness
| Полнота
|
| Com- | Ком- |