| I never worked a day in my life
| Я ни дня в жизни не работал
|
| No i never had to try in my life
| Нет, мне никогда в жизни не приходилось пытаться
|
| I never stole from you in my life, time
| Я никогда в жизни не крал у тебя, время
|
| I never worked a day in my lifetime, time
| Я никогда не работал ни дня в своей жизни, время
|
| No i never had to try in my life
| Нет, мне никогда в жизни не приходилось пытаться
|
| I never stole from you in my life
| Я никогда в жизни не крал у тебя
|
| Ok between you and me the reason i’m telling you this
| Хорошо между вами и мной причина, по которой я говорю вам это
|
| I rely on you, i put my trust in you
| Я полагаюсь на тебя, я доверяю тебе
|
| Ok between you and me the reason i’m telling you this
| Хорошо между вами и мной причина, по которой я говорю вам это
|
| I have faith in you, i put my trust in you
| Я верю в тебя, я доверяю тебе
|
| See you soon
| До скорого
|
| They said i never worked a day, a day
| Они сказали, что я никогда не работал ни дня, ни дня
|
| They said I never worked a day, a day
| Они сказали, что я никогда не работал ни дня, ни дня
|
| They said I never worked a day, a day
| Они сказали, что я никогда не работал ни дня, ни дня
|
| They said I never worked a day
| Они сказали, что я никогда не работал ни дня
|
| Flower stalk, grow up cmon
| Цветочный стебель, подрасти, давай
|
| Wanna see fields for miles
| Хочешь увидеть поля за мили
|
| Pretty hue, what’s wrong with you
| Красивый оттенок, что с тобой не так
|
| Wanna hold hands and smile
| Хочу держаться за руки и улыбаться
|
| Star in sky, oh me oh my
| Звезда в небе, о, я, о, мой
|
| Leap frog the turnstyle
| Прыжок лягушка турникет
|
| Just got caught, run don’t walk
| Просто попался, беги, не ходи
|
| This’ll take a while
| Это займет некоторое время
|
| Can you discard your latest job experience?
| Можете ли вы отказаться от вашего последнего опыта работы?
|
| Give us an example of a sumptuous exhuberant situation
| Приведите пример роскошной буйной ситуации
|
| Well have you ever been dishonored?
| Ну, вы когда-нибудь были обесчещены?
|
| Distance in instances
| Расстояние в экземплярах
|
| I’d love to peer into your method
| Я хотел бы заглянуть в ваш метод
|
| Smart and sharp
| Умный и острый
|
| Are we dealing with truth? | Имеем ли мы дело с правдой? |
| are you shelling out truth?
| вы выкидываете правду?
|
| It’s a simple question, yes? | Это простой вопрос, да? |