| Yours And Mine (оригинал) | Твои И Мои (перевод) |
|---|---|
| Ain’t nobody’s love | Разве это не чья-то любовь |
| Ain’t nobody’s wine | Разве это не чье-либо вино |
| Ain’t nobody’s downfall | Разве никто не падает |
| But yours and mine | Но твой и мой |
| Ain’t nobody’s heaven | Разве никто не рай |
| Across the great divide | Через большой разрыв |
| Ain’t nobody’s promised land | Разве никто не обетовал землю |
| Nobody’s but yours | Никто, кроме твоего |
| Nobody’s but mine | Никто, кроме меня |
| It’s everybody’s illusions | Это иллюзии всех |
| That got us in this bind | Это привело нас в эту ситуацию |
| It’s everybody’s confusion | Это путаница у всех |
| Everybody’s but yours | Все, кроме твоего |
| Everybody’s but mine | Все, кроме моего |
| Ain’t nobody wrong | Разве никто не ошибается |
| Ain’t nobody right | Разве никто не прав |
| Ain’t nobody’s right to say | Никто не имеет права говорить |
| Nobody’s but yours | Никто, кроме твоего |
| Nobody’s but mine | Никто, кроме меня |
| Nobody’s but yours | Никто, кроме твоего |
| Nobody’s but mine | Никто, кроме меня |
| Nobody’s but yours | Никто, кроме твоего |
| And mine | И мой |
