| Yorulmuşsun terk edilmişsin de
| Ты устал, ты покинут
|
| Üstüne elinden tutan yok
| Никто не держит тебя за руку
|
| Sıkıntı yok
| Без проблем
|
| Aldatılmışsın, sevdin sanarken
| Вы были обмануты, когда думали, что любите
|
| Kaçırmış son treni de koşmaz
| Он также не управляет последним поездом.
|
| Kaybetse de ne fark eder
| Даже если он проиграет, какая разница
|
| Bu adam fezadan
| Этот человек из космоса
|
| Ona koymaz ona koymaz
| Не надевай это на нее, не надевай это на нее
|
| İki cennet arasında yaşıyorsa
| Если он живет между двух небес
|
| Yıkık dökük, ıslak avuçlarınla
| Своими грязными, мокрыми ладонями
|
| Düşüyor gibi durur ayakta sıkıntı yok
| Вроде падает, стоять не проблема
|
| Çok yalnızmış
| он такой одинокий
|
| Pek kararlıymış
| Он был очень полон решимости.
|
| Başı yerde yüzünde ay var
| У него луна на лице
|
| Yalanım varsa kahret beni
| Будь я проклят, если я лгу
|
| Bu adam fezadan
| Этот человек из космоса
|
| Anlamazsın anlamazlar
| Вы не понимаете, они не понимают
|
| Üstü yara, güller açmış her yanında
| Рана сверху, розы цвели вокруг
|
| Güler oynar ağlamazdı ağlamaz
| Он бы смеялся, он бы не плакал, он бы не плакал
|
| Bu adam fezadan
| Этот человек из космоса
|
| Fezada, fezada
| в фезаде, в фезаде
|
| O bilir bir şey
| Он что-то знает
|
| Ne o kim bilir
| кто знает что
|
| Vurdu mu güler
| Он стрелял?
|
| Hoş gibi gelir
| это кажется милым
|
| O olur gibi
| Это как
|
| Kimse bilmiyor
| Никто не знает
|
| Kimse bilmedi | никто не знал |