| Stir it up; | Размешать его; |
| little darlin, stir it up. | дорогая, встряхнись. |
| come on, baby
| давай детка
|
| Come on and stir it up: little darlin, stir it up. | Давай, замути это: душенька, замешай. |
| o-oh!
| о-о!
|
| Its been a long, long time, yeah!
| Это было долгое, долгое время, да!
|
| (stir it, stir it, stir it together)
| (перемешать, перемешать, перемешать вместе)
|
| Since I got you on my mind. | С тех пор, как я задумал тебя. |
| (ooh-ooh-ooh-ooh) oh-oh!
| (о-о-о-о-о) о-о!
|
| Now you are here (stir it, stir it, stir it together), I said
| Теперь вы здесь (перемешайте, перемешайте, перемешайте вместе), я сказал
|
| Its so clear
| Это так ясно
|
| Theres so much we could do, baby, (ooh-ooh-ooh-ooh)
| Мы так много можем сделать, детка, (о-о-о-о-о)
|
| Just me and you
| Только ты и я
|
| Come on and stir it up; | Давай и размешай это; |
| …, little darlin!
| …, дорогая!
|
| Stir it up; | Размешать его; |
| come on, baby!
| давай детка!
|
| Come on and stir it up, yeah!
| Давай и разбуди это, да!
|
| Little darlin, stir it up! | Маленькая дорогая, встряхнись! |
| o-oh!
| о-о!
|
| Ill push the wood (stir it, stir it, stir it together)
| Я толкну дрова (перемешаем, размешаем, размешаем вместе)
|
| Then I blaze ya fire;
| Затем я разжигаю огонь;
|
| Then Ill satisfy your hearts desire. | Тогда я удовлетворю желание твоего сердца. |
| (ooh-ooh-ooh-ooh)
| (ох-ох-ох-ох)
|
| Said, I stir it every (stir it, stir it, stir it together)
| Сказал, я все перемешиваю (мешаю, перемешиваю, перемешиваю вместе)
|
| Every minute:
| Каждую минуту:
|
| All you got to do, baby, (ooh-ooh-ooh-ooh)
| Все, что тебе нужно сделать, детка, (о-о-о-о-о)
|
| Is keep it in, eh!
| Держите это в себе, а!
|
| (stir it up) oh, little darlin
| (разбудить) о, дорогая
|
| Stir it up; | Размешать его; |
| …, baby!
| …, детка!
|
| Come on and stir it up, oh-oh-oh!
| Давай и зажигай, о-о-о!
|
| Little darlin, stir it up! | Маленькая дорогая, встряхнись! |
| wo-oh! | во-о! |
| mm, now, now
| мм, сейчас, сейчас
|
| Quench me when Im thirsty;
| Утоли меня, когда я хочу пить;
|
| Come on and cool me down, baby, when Im hot. | Давай и охлади меня, детка, когда мне жарко. |
| (ooh-ooh-ooh-ooh)
| (ох-ох-ох-ох)
|
| Your recipe is, — darlin — is so tasty
| Твой рецепт, дорогая, такой вкусный
|
| When you show and stir your pot. | Когда вы показываете и шевелите свой горшок. |
| (ooh-ooh-ooh-ooh)
| (ох-ох-ох-ох)
|
| So: stir it up, oh!
| Итак: расшевелить, о!
|
| Little darlin, stir it up; | Маленькая дорогая, встряхни его; |
| wo, now!
| ого, сейчас!
|
| Come on and stir it up, oh-ah!
| Давай и растормоши, о-о-о!
|
| Little darlin, stir it up!
| Маленькая дорогая, встряхнись!
|
| Oh, little darlin, stir it up. | О, дорогая, встряхнись. |
| come on, babe!
| давай детка!
|
| Come on and stir it up, wo-o-a!
| Давай и зажигай, wo-o-a!
|
| Little darlin, stir it up! | Маленькая дорогая, встряхнись! |
| stick with me, baby!
| держись за меня, детка!
|
| Come on, come on and stir it up, oh-oh!
| Давай, давай и расшевелить, о-о!
|
| Little darlin, stir it up. | Маленькая дорогая, встряхнись. |
| fadeout/ | исчезать/ |