| Quand nous irons dans les bois tous les deux mon amour, à l’abri des regards,
| Когда мы идем в лес вместе, моя любовь, с глаз долой,
|
| et les yeux dans les yeux, c’est mieux
| а лучше с глазу на глаз
|
| J’verrai tes mains, tes pieds, tes fesses, et tes reins, et tes genoux,
| Я увижу твои руки, твои ноги, твои ягодицы, и твои чресла, и твои колени,
|
| et ta bouche, et ton cul et tes seins, tes seins
| и твой рот, и твоя задница, и твои сиськи, твои сиськи
|
| Oh Jessica mon amour que tu te fais du bien
| О, Джессика, любовь моя, ты делаешь себе хорошо
|
| Que dans les ports de Cherbourg à six heures du matin
| Чем в портах Шербура в шесть утра
|
| Oh Jessica mon amour je ne regrette rien
| О, Джессика, любовь моя, я ни о чем не жалею.
|
| Car j’ai lâché du velours dans le creux de tes reins
| Потому что я уронил бархат в ложбинку твоих чресл
|
| Quand nous irons dans les bois tous les deux mon amour à l’abri des regards à
| Когда мы вместе идем в лес, моя любовь с глаз долой
|
| l’ombre d’un tilleul, si seuls
| тень липы, такая одинокая
|
| J’verrai tes cuisses et tes pieds et ton front et ta nuque et ton dos et tes
| Я увижу твои бедра, и твои ступни, и твой лоб, и твою шею, и твою спину, и твою
|
| coudes et tes bras et tes mains, tes mains
| локти и ваши руки и ваши руки, ваши руки
|
| Oh Jessica mon amour je te connais si bien
| О, Джессика, любовь моя, я так хорошо тебя знаю
|
| Mais dans les ports de Cherbourg à six heures du matin
| Но в портах Шербура в шесть утра
|
| Oh Jessica mon amour je ne regrette rien
| О, Джессика, любовь моя, я ни о чем не жалею.
|
| Car j’ai lâché du velours dans le creux de tes reins | Потому что я уронил бархат в ложбинку твоих чресл |