Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Frog, исполнителя - Art Garfunkel. Песня из альбома The Animals' Christmas, в жанре
Дата выпуска: 22.11.1999
Лейбл звукозаписи: The Orchard
Язык песни: Английский
The Frog(оригинал) |
The frog hopped, silently, fearfully |
in out from the chill of night |
Covered with the shiny dew of morning |
Carefully, he came to cause no fright to the Son of God a-borning |
Since from his place upon the earth he could not see the manger |
Tho' shy, he leaped into the air to see the little stranger |
The beasts were outraged! |
Angry that a frog so impolite |
Would dare disturb the Holy Child’s dreaming |
«Get you far away and out of sight, |
You are ugly and blaspheming. |
And why do you not humbly bow, |
And what gift are you bringing?» |
The Frog then croaked, |
«I come to God with only my rough singing |
I came to sing for Jesus.» |
The animals laughed, «hahahaha» to think of such a joke |
That a simple frog would be so odd as to come to God to croak |
The animals laughed, «hahahahahaha» |
That a simple frog would be so odd as to come to God to croak |
Baby Jesus saw the frog and laughed with sheer delight |
To see him hopping high through the stable |
And Mary softly did him invite to sing the little boy’s first fable |
Light came down from heaven and around the frog was gleaming |
And like an Angel sent from God |
The lowly frog was singing |
And he sang of logs and polliwogs |
Of rafts and summer fishin; |
Of morning frogs and puppy dogs |
And places to go wishin' |
Of misty bogs and swimming togs |
and treasures laying deep. |
And when the last note died away |
The baby was asleep |
And from that day on the frog was drawn to live high in the towers |
Of pine and oak, no more to croak among the water flowers |
But a tree frog he would always be whose voice could shame the bird |
And they say that every Easter morn his voice can still be heard |
Лягушка(перевод) |
Лягушка прыгала, тихо, испуганно |
из холода ночи |
Покрытый блестящей росой утра |
Осторожно, он пришел, чтобы не испугать Сына Божия, рожденного |
Поскольку со своего места на земле он не мог видеть ясли |
Несмотря на застенчивость, он подпрыгнул в воздух, чтобы увидеть маленького незнакомца |
Звери были возмущены! |
Злой, что лягушка такая невежливая |
Осмелился бы нарушить сон Святого Младенца |
«Убери тебя подальше и с глаз долой, |
Вы некрасивы и богохульствуете. |
И почему ты не склоняешься смиренно, |
И какой подарок ты принес?» |
Тогда лягушка заквакала, |
«Я прихожу к Богу только своим грубым пением |
Я пришла петь для Иисуса». |
Звери засмеялись, «хахахаха», подумать только о такой шутке |
Что простая лягушка была бы настолько странной, что пришла бы к Богу, чтобы заквакать |
Животные засмеялись: «Хахахахаха». |
Что простая лягушка была бы настолько странной, что пришла бы к Богу, чтобы заквакать |
Младенец Иисус увидел лягушку и рассмеялся от восторга |
Чтобы увидеть, как он прыгает высоко через конюшню |
И Мария мягко пригласила его спеть первую басню маленького мальчика |
Свет сошел с неба и вокруг лягушки засветился |
И как Ангел, посланный от Бога |
Низкая лягушка пела |
И он пел о бревнах и головоногих |
О плотах и летней рыбалке; |
Утренних лягушек и щенков |
И места, куда можно пойти, |
Из туманных болот и купальных костюмов |
и сокровища, лежащие глубоко. |
И когда замерла последняя нота |
ребенок спал |
И с того дня лягушка потянулась жить высоко в башнях |
Из сосны и дуба, больше не каркать среди водяных цветов |
Но он всегда будет древесной лягушкой, чей голос может опозорить птицу. |
И они говорят, что каждое пасхальное утро его голос все еще можно услышать |