| There’s a hole deep inside
| Глубоко внутри есть дыра
|
| It’s where I forgot myself
| Здесь я забыл себя
|
| Where something died
| Где что-то умерло
|
| They say time heals the pain
| Говорят, время лечит боль
|
| But they never did know
| Но они никогда не знали
|
| I wish I never knew your face
| Хотел бы я никогда не знать твоего лица
|
| One of these days, I won’t think about you
| На днях я не буду думать о тебе
|
| Breaking these chains that I wrapped around you
| Разбивая эти цепи, которые я обернул вокруг тебя
|
| One of these days, I will tell you no
| На днях я скажу тебе нет
|
| One of these days, I will let you go and go far away
| На днях я отпущу тебя и уйду далеко
|
| 'Cause I can’t control myself
| Потому что я не могу себя контролировать
|
| You’re no good for my health
| Ты вреден для моего здоровья
|
| You’re a sickness in my veins
| Ты болезнь в моих венах
|
| And it’s straight through the fiction
| И это прямо через фантастику
|
| I continue to stay (I continue to stay)
| Я продолжаю оставаться (я продолжаю оставаться)
|
| 'Cause I can’t get enough, I like it rough
| Потому что я не могу насытиться, мне нравится грубость
|
| I’m a glutton for your pain
| Я обжора твоей боли
|
| One of these days, I won’t think about you
| На днях я не буду думать о тебе
|
| Breaking these chains that I wrapped around you
| Разбивая эти цепи, которые я обернул вокруг тебя
|
| One of these days, I will tell you no
| На днях я скажу тебе нет
|
| One of these days, I will let you go
| На днях я отпущу тебя
|
| One of these nights when you’re drunk and lonely
| Одна из этих ночей, когда ты пьян и одинок
|
| Callin' me up sayin' you still want me
| Позвони мне, скажи, что все еще хочешь меня.
|
| One of these nights, you’re gonna make me break
| В одну из этих ночей ты сломаешь меня
|
| One of these nights, you’re gonna hear me say, «No more.»
| В одну из этих ночей ты услышишь, как я скажу: «Хватит».
|
| I’m tired of the games (tired of the games)
| Я устал от игр (устал от игр)
|
| I can see that I’m such a fool
| Я вижу, что я такой дурак
|
| You never play by the rules
| Вы никогда не играете по правилам
|
| And I never ever win
| И я никогда не выигрываю
|
| Had me thinking I had you
| Если бы я думал, что у меня есть ты
|
| Was thinking I was okay (I was okay)
| Думал, что со мной все в порядке (со мной все в порядке)
|
| 'Cause I’m not your only one, I was just for fun
| Потому что я не твой единственный, я был просто для удовольствия
|
| Then fuck you anyway
| Тогда иди на хуй
|
| One of these days, I won’t think about you
| На днях я не буду думать о тебе
|
| Breaking these chains that I wrapped around you
| Разбивая эти цепи, которые я обернул вокруг тебя
|
| One of these days, I will tell you no
| На днях я скажу тебе нет
|
| One of these days, I will let you go
| На днях я отпущу тебя
|
| One of these nights when you’re drunk and lonely
| Одна из этих ночей, когда ты пьян и одинок
|
| Callin' me up sayin' you still want me
| Позвони мне, скажи, что все еще хочешь меня.
|
| One of these nights, you’re gonna make me break
| В одну из этих ночей ты сломаешь меня
|
| One of these nights, I’ll fuckin' throw you away
| В одну из этих ночей я, черт возьми, выброшу тебя
|
| Yeah, throw you away
| Да, выбросить тебя
|
| Away, away
| Прочь, прочь
|
| One of these days, I won’t think about you
| На днях я не буду думать о тебе
|
| Breaking these chains that I wrapped around you
| Разбивая эти цепи, которые я обернул вокруг тебя
|
| One of these days, I will tell you no
| На днях я скажу тебе нет
|
| One of these days…
| Один из этих дней…
|
| One of these nights when you’re drunk and lonely
| Одна из этих ночей, когда ты пьян и одинок
|
| Callin' me up sayin' you still want me
| Позвони мне, скажи, что все еще хочешь меня.
|
| One of these nights, you’re gonna make me break
| В одну из этих ночей ты сломаешь меня
|
| One of these nights, I’m gonna throw you away
| В одну из этих ночей я брошу тебя
|
| Yeah, I’ll throw you away
| Да, я брошу тебя
|
| Yeah, I’ll throw you away
| Да, я брошу тебя
|
| Throw you away, away
| Выбросить тебя, прочь
|
| One of these days, I won’t think about you | На днях я не буду думать о тебе |