| You can still see where the water was | Еще проступают следы былой воды, |
| In a line at the top of the chimney bricks | Полосою — на вершине дымовых кирпичей, |
| Sometimes, something so broken can never be fixed | Иногда то, что сломано до костей — не воскресить. |
| So we saved a few things that were spared | Мы спасли лишь горсть уцелевших вещей, |
| And brought it to the ground | И вынесли их вниз, к истлевшей земле, |
| Cause you always build it better the second time around | Ведь ты возводишь заново — искусней, чем прежде, во второй раз. |
| I drove past the place where we use to live | Я проезжал мимо дома, что для нас был жизнью однажды, |
| Where you said you never wanted kids | Где ты шептала: «Я не желаю детей» — и казалась далекой луной, |
| Sometimes, something so broken can never be fixed | Иногда то, что сломано до основания, не склеить весной. |
| I’m sleeping more and eating again | Я начал спать без тревог и вновь учусь есть, |
| I’m starting over like a factory town | Я поднимаюсь с нуля, как заводской город в вечерней заре, |
| And you always build it better the second time around | И ты возводишь прочней свои стены — лишь на второй попытке. |
| You always build it better the second time around | Ты вновь возводишь — надежней и выше — с другой стороны. |
| You always build it better the second time around | Снова строишь ты — верней, чем в первый миг. |
| You always build it better | Тебе свойственно возводить — и искусство твое не угасает. |
| You always build it better | Ты снова возводишь — и в этом твоя печать. |
| You always build it better the second time around | Во второй раз поднимаешь ты стены — уже без ошибок. |
| You always build it better the second time around | Ты возводишь — и зреет прочность на обломках былого. |
| You always build it better the second time around | Ты возводишь — так будто заново дышит дом. |
| You always build it better the second time around | Во второй раз ты строишь — и нет ничего невозможного. |