| ¡No te asustes ni me huyas… No he venido pa' vengarme
| Не бойся и не убегай от меня... Я пришел не мстить
|
| Si mañana, justamente, yo me voy pa' no volver…
| Да, завтра именно я ухожу, чтобы не вернуться...
|
| He venido a despedirme y el gustazo quiero darme
| Я пришел попрощаться и хочу побаловать себя
|
| De mirarte frente a frente y en tus ojos contemplarme
| Смотреть на тебя лицом к лицу и в твоих глазах созерцать меня
|
| Silenciosa, largamente, como me miraba ayer…
| Молча, долго, как он смотрел на меня вчера…
|
| He venido pa’que juntos recordemos el pasado
| Я пришел, чтобы вместе мы могли вспомнить прошлое
|
| Como dos buenos amigos que hace rato no se ven;
| Как два хороших друга, которые давно не виделись;
|
| A acordarme de aquel tiempo en que yo era un hombre honrado
| Чтобы помнить то время, когда я был честным человеком
|
| Y el cariño de mi madre era un poncho que había echado
| И любовь моей матери была пончо, которое она бросила
|
| Sobre mi alma noble y buena contra el frío del desdén
| На мою благородную и добрую душу против холода презрения
|
| Una noche fue la muerte quien vistió mi alma de duelo
| Однажды ночью смерть одела мою скорбящую душу
|
| A mi tierna madrecita la llamó a su lado Dios…
| Бог призвал мою нежную мамочку к себе...
|
| Y en mis sueños parecía que la pobre, desde el cielo
| И во сне мне казалось, что бедняжка, с неба
|
| Me decía que eras buena, que confiara siempre en vos
| Он сказал мне, что ты хороший, чтобы всегда доверять тебе
|
| Pero me jugaste sucio y, sediento de venganza…
| Но ты играл со мной грязно и, жаждущий мести...
|
| Mi cuchillo en un mal rato envainé en un corazón…
| Мой нож в нехорошую минуту я вложил в сердце...
|
| Y, más tarde, ya sereno, muerta mi única esperanza
| И позже, уже безмятежный, умерла моя единственная надежда
|
| Unas lágrimas amargas las sequé en un bodegón
| Некоторые горькие слезы я высушил в натюрморте
|
| Me encerraron muchos años en la sórdida gayola
| Они заперли меня на много лет в грязной гайоле
|
| Y una tarde me libraron… pa' mi bien… o pa' mi mal… | И однажды они освободили меня... к добру... или к худу... |
| Fui sin rumbo por las calles y rodé como una bola;
| Я бесцельно ходил по улицам и катался, как мячик;
|
| Por la gracia de un mendrugo, ¡cuantas veces hice cola!
| По милости корки, сколько раз я стоял в очереди!
|
| Las auroras me encontraron largo a largo en un umbral
| Полярные сияния застали меня долго у порога
|
| Hoy ya no me queda nada; | Сегодня у меня ничего не осталось; |
| ni un refugio…¡Estoy tan pobre!
| даже приюта нет… Я так беден!
|
| Solamente vine a verte pa' dejarte mi perdón…
| Я пришел только для того, чтобы увидеть тебя, чтобы оставить тебе свое прощение...
|
| Te lo juro; | Я клянусь; |
| estoy contento que la dicha a vos te sobre…
| Я счастлив, что счастье миновало тебя...
|
| Voy a trabajar muy lejos… a juntar algunos cobres
| Я собираюсь работать далеко... чтобы собрать медяки
|
| Pa' que no me falten flores cuando esté dentro 'el cajón | Чтобы мне не хватало цветов, когда ящик внутри |