| L no, porque tus errores me tienen cansada
| L нет, потому что твои ошибки меня утомляют
|
| Porque en nuestras vidas ya no queda nada
| Потому что в нашей жизни ничего не осталось
|
| Porque no me has dado ni un poco de ti
| Потому что ты не дал мне даже немного себя
|
| J no, porque con tus besos no encuentro dulzura
| J нет, потому что в твоих поцелуях я не нахожу сладости
|
| Porque tus reproches me dan amargura
| Потому что твои упреки делают меня горьким
|
| Porque no sentimos lo mismo que ayer
| Потому что мы не чувствуем себя так же, как вчера
|
| L no, porque ya no extraño como antes tu ausencia
| L нет, потому что я больше не скучаю по твоему отсутствию, как раньше
|
| Porque me conformo aun sin tu presencia
| Потому что я доволен даже без твоего присутствия
|
| Ya no queda esencia del amor de ayer
| Нет больше никакой сущности вчерашней любви
|
| L no, no, no
| Л нет нет нет
|
| Aunque me juraras que mucho has cambiado
| Даже если ты клялся мне, что сильно изменился
|
| Para mí lo nuestro ya está terminado
| Для меня наша уже закончилась
|
| No me pidas nunca que vuelva jamás
| Никогда не проси меня вернуться
|
| J no, porque ya no extraño como antes tu ausencia
| J нет, потому что я не скучаю по твоему отсутствию, как раньше
|
| Porque me conformo aun sin tu presencia
| Потому что я доволен даже без твоего присутствия
|
| Ya no queda esencia del amor de ayer
| Нет больше никакой сущности вчерашней любви
|
| L no, no, no
| Л нет нет нет
|
| Aunque me juraras que mucho has cambiado
| Даже если ты клялся мне, что сильно изменился
|
| J para mí lo nuestro ya está terminado
| J для меня наша уже закончилась
|
| L no me pidas nunca que vuelva jamás
| Никогда не проси меня вернуться
|
| L no me pidas nunca que vuelva jamás
| Никогда не проси меня вернуться
|
| Ohh noo | о нет |