| Yo no sé qué tienes tú, ¿o seré yo?
| Я не знаю, что у вас, или это я?
|
| Pero el brillo se ve a la distancia
| Но блеск виден на расстоянии
|
| Tocarte es como tocar la luz
| Прикосновение к тебе похоже на прикосновение к свету
|
| Ay, mami, tú brillas
| О мамочка, ты сияешь
|
| Te sobra corte, porte y elegancia
| У вас много кроя, уравновешенности и элегантности
|
| (Te sobra corte, porte y elegancia)
| (У вас много двора, уравновешенности и элегантности)
|
| (Te sobra corte, porte y elegancia)
| (У вас много двора, уравновешенности и элегантности)
|
| (Te sobra corte, porte y elegancia)
| (У вас много двора, уравновешенности и элегантности)
|
| (Te sobra corte, porte y elegancia)
| (У вас много двора, уравновешенности и элегантности)
|
| Tú te ves muy bien, y yo más o menos también
| Ты отлично выглядишь, и я более или менее тоже
|
| Tú tienes algo, no sé, pero es algo
| У тебя что-то есть, я не знаю, но это что-то
|
| Me sube y me eleva, muy lejos me lleva
| Это поднимает меня и поднимает меня, это уносит меня далеко
|
| Y, sin embargo, me gusta ese algo
| И все же мне нравится что-то
|
| Hoy salgo a buscarlo, tengo que encontrarlo
| Сегодня я иду искать его, я должен найти его
|
| Yo no sé qué tienes tú, ¿o seré yo?
| Я не знаю, что у вас, или это я?
|
| Pero el brillo se ve a la distancia
| Но блеск виден на расстоянии
|
| Tocarte es como tocar la luz
| Прикосновение к тебе похоже на прикосновение к свету
|
| Ay, mami, tú brillas
| О мамочка, ты сияешь
|
| Te sobra corte, porte y elegancia
| У вас много кроя, уравновешенности и элегантности
|
| (Te sobra corte, porte y elegancia)
| (У вас много двора, уравновешенности и элегантности)
|
| (Te sobra corte, porte y elegancia)
| (У вас много двора, уравновешенности и элегантности)
|
| (Te sobra corte, porte y elegancia)
| (У вас много двора, уравновешенности и элегантности)
|
| (Te sobra corte, porte y elegancia)
| (У вас много двора, уравновешенности и элегантности)
|
| Yo sé que ere' tú
| я знаю, что это ты
|
| Te reconozco así se vaya la lu' (La lu')
| Я узнаю тебя, даже если лю уходит (Ла лю)
|
| Quieren tu brillo, tu look (Ey)
| Они хотят твоего сияния, твоего взгляда (Эй)
|
| La nena má' fina' 'tá' tú ('Tá' tú, wuh)
| Самая прекрасная девушка 'tá' tú ('Tá' tú, wuh)
|
| Así lo intenten, no te igualan (Hah)
| Итак, они пытаются, они не равны вам (Ха)
|
| Todas chambean pero no jalan (Jalan, jalan)
| Все они работают, но не тянут (тянут, тянут)
|
| Ella siempre gana, gana
| Она всегда побеждает, побеждает
|
| Imposible no se va creer
| Невозможно, ты не поверишь
|
| Estrella de cine (Oh, oh), mantiene en desfiles (Oh, oh)
| Кинозвезда (о, о), продолжает парады (о, о)
|
| Sus tacone' de miles (Oh, oh), encima de mí (Oh, oh)
| Его каблуки тысяч (о, о), надо мной (о, о)
|
| Estrella de cine (Oh, oh), mantiene en desfiles (Oh, oh)
| Кинозвезда (о, о), продолжает парады (о, о)
|
| Sus tacone' de miles (Oh, oh), encima de mí
| Его каблуки тысяч (о, о), надо мной.
|
| (Déjame entrar en confianza y decirte
| (Позвольте мне войти в доверие и сказать вам
|
| De aquí no te vas hasta yo seducirte)
| Отсюда ты не уйдешь, пока я тебя не соблазню)
|
| Y yo no sé qué tienes tú, ¿o seré yo?
| И я не знаю, что у тебя есть, или это буду я?
|
| Pero el brillo se ve a la distancia
| Но блеск виден на расстоянии
|
| Tocarte es como tocar la luz
| Прикосновение к тебе похоже на прикосновение к свету
|
| Ay, mami, tú brillas
| О мамочка, ты сияешь
|
| Te sobra corte, porte y elegancia
| У вас много кроя, уравновешенности и элегантности
|
| (Te sobra corte, porte y elegancia)
| (У вас много двора, уравновешенности и элегантности)
|
| (Te sobra corte, porte y elegancia)
| (У вас много двора, уравновешенности и элегантности)
|
| Arcángel, man
| человек-архангел
|
| (Te sobra corte, porte y elegancia)
| (У вас много двора, уравновешенности и элегантности)
|
| J Balvin, man
| Джей Балвин, мужчина
|
| (Te sobra corte, porte y elegancia)
| (У вас много двора, уравновешенности и элегантности)
|
| (Te sobra corte, porte y elegancia) | (У вас много двора, уравновешенности и элегантности) |