| The widow’s son, the wickedest one
| Сын вдовы, самый злой
|
| The widow’s son, the wickedest one
| Сын вдовы, самый злой
|
| Off comes the blindfold, fools cop diamonds and buy gold
| Прочь приходит с завязанными глазами, дураки копируют бриллианты и покупают золото
|
| While wise old elders try to tell us that my soul
| В то время как мудрые старики пытаются сказать нам, что моя душа
|
| Is lost in the Matrix, a box, a cube
| Потерян в Матрице, в коробке, в кубе
|
| You watch the tube and eat up all their toxic food
| Вы смотрите трубку и съедаете всю их токсичную пищу
|
| Now the chemicals are blocked from the pineal gland
| Теперь химические вещества заблокированы от шишковидной железы
|
| For the first time I understand Ezekiel’s plan
| Впервые я понимаю план Иезекииля
|
| That the sanctum sanctorum of the most divine
| Что святая святых самого божественного
|
| Is the body and the stairway to heaven is your spine
| Это тело, а лестница в небо - это твой позвоночник
|
| As above, so below, fuck waitin' on a sign
| Как наверху, так и внизу, черт возьми, жди знака
|
| The key to heaven’s gate is in the mind
| Ключ к небесным вратам в уме
|
| God bless the blind; | Боже, благослови слепых; |
| let the light shine, step from the darkness
| пусть светит свет, шаг из темноты
|
| And follow in the Father through Solomon’s arches
| И следуй за Отцом через арки Соломона
|
| The wars over religion show that humans are horrible
| Войны за религию показывают, что люди ужасны
|
| The bible’s allegorical… not historical
| Библия аллегорична… не исторична
|
| Mortals never get it so they try to control
| Смертные никогда этого не понимают, поэтому они пытаются контролировать
|
| Free will, free speech and even each other’s soul
| Свобода воли, свобода слова и даже души друг друга
|
| Stroll through the temples of the monks and the rabbis
| Прогуляйтесь по храмам монахов и раввинов
|
| The medicine men, the metaphysical Medjays
| Знахари, метафизические меджаи
|
| The bodies get baptized, the wise get chastised
| Тела крестятся, мудрые наказываются
|
| You taught you should pass by thoughts of your past lives
| Вы учили, что вы должны проходить мимо мыслей о своих прошлых жизнях
|
| The widow’s son, the wickedest one
| Сын вдовы, самый злой
|
| The widow’s son, the wickedest one
| Сын вдовы, самый злой
|
| The widow’s son, the wickedest one
| Сын вдовы, самый злой
|
| The widow’s son
| сын вдовы
|
| You can’t define what’s direct from the east
| Вы не можете определить, что прямо с востока
|
| I don’t control the economy, mess with animal sodomy
| Я не контролирую экономику, возиться с содомией животных
|
| I don’t know Illuminati but I’ll show you geometry
| Я не знаю иллюминатов, но я покажу вам геометрию
|
| The Pythagoras of rap, son of music and math
| Пифагор рэпа, сын музыки и математики
|
| You know the myth but let’s try to decipher the facts
| Вы знаете миф, но давайте попробуем расшифровать факты
|
| I’m from a league of gentlemen, Amadeus to Duke Ellington
| Я из лиги джентльменов, от Амадея до герцога Эллингтона
|
| Ty Cobb, Louis Armstrong and Thomas Edison
| Тай Кобб, Луи Армстронг и Томас Эдисон
|
| Policemen and veterans even without a weapon
| Полицейские и ветераны даже без оружия
|
| I’ll cover 'cause every brother keeps a .357
| Я прикрою, потому что у каждого брата есть .357
|
| So when we go undercover, ain’t no witchcraft and devil shit
| Так что, когда мы идем под прикрытием, это не колдовство и дьявольское дерьмо
|
| It’s how we greet each other on the five points of fellowship
| Так мы приветствуем друг друга по пяти пунктам общения
|
| The pillars of Noah inscribed with the sciences
| Столпы Ноя, на которых написаны науки
|
| The eye of Jehovah watches over me like a lioness
| Око Иеговы наблюдает за мной, как львица
|
| The square that reminds me to square my actions
| Квадрат, который напоминает мне, что нужно согласовывать свои действия
|
| And the compass that’ll help me circumscribe my passions
| И компас, который поможет мне определить мои страсти
|
| I’m attracted to the light like a moth in the dead of night
| Меня тянет к свету, как мотылька среди ночи
|
| But internet conspiracy theories hoggin' the megabytes
| Но интернет-теории заговора поглощают мегабайты
|
| I pay 'em no mind, I rep it with pride
| Я не обращаю на них внимания, я повторяю это с гордостью
|
| They ain’t concerned with the truth it’s not as sexy as the lies
| Их не волнует правда, это не так сексуально, как ложь
|
| 'Til the day that I die, but yo I already did
| «До того дня, когда я умру, но я уже сделал
|
| I never felt so alive 'til they gave me the true grip
| Я никогда не чувствовал себя таким живым, пока они не дали мне настоящую хватку
|
| Peace to four-letter, three-letter, P.H.A's
| Мир четырехбуквенным, трехбуквенным, P.H.A.
|
| It’s York Rite, Scottish rite and the DeMolay’s
| Это Йоркский обряд, шотландский обряд и де Моле.
|
| O.E.S., yes can’t forget the brothers before me
| О.Е.С., да не могу забыть братьев до меня
|
| Shoulder to shoulder I stand with you all in the quarry
| Плечом к плечу я стою с вами в карьере
|
| The widow’s son, the wickedest one
| Сын вдовы, самый злой
|
| The widow’s son, the wickedest one
| Сын вдовы, самый злой
|
| The widow’s son, the wickedest one
| Сын вдовы, самый злой
|
| The widow’s son
| сын вдовы
|
| You can’t define what’s direct from the east
| Вы не можете определить, что прямо с востока
|
| Wickedest one
| самый злой
|
| I have the power!
| У меня есть сила!
|
| Wickedest one
| самый злой
|
| I have the power!
| У меня есть сила!
|
| Wickedest one
| самый злой
|
| «This is the most beautiful day of your life. | «Это самый прекрасный день в жизни. |
| Of your own free will you decided
| По своей воле вы решили
|
| to undergo the initiation that other heroes have passed. | пройти инициацию, которую прошли другие герои. |
| Your sacrifice
| Ваша жертва
|
| completes my sanctuary. | завершает мое святилище. |
| This is the holy book. | Это священная книга. |
| Learn to believe in me.» | Научись верить в меня». |