Перевод текста песни Mil Desculpas - Ao Cubo, Dexter

Mil Desculpas - Ao Cubo, Dexter
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mil Desculpas , исполнителя -Ao Cubo
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:25.11.2014
Язык песни:Португальский

Выберите на какой язык перевести:

Mil Desculpas (оригинал)Тысяча Извинений (перевод)
Não queria um encontro nessa circunstância Я не хотел встречи в этом случае
Preferia um churrasco, futebol com criança Я бы предпочел барбекю, футбол с детьми
Mais eu que vacilei, desculpa ai essa errata Но я колебался, извините за эту опечатку
Do meu jogo sujo, coração de barata Из моей грязной игры сердце таракана
Um bicho que mata com ódio e covardia Животное, убивающее ненавистью и трусостью
Minha cabeça maquinava vazia Моя голова пуста
Mais tem alguma coisa aqui dentro que me corrói Но внутри меня что-то разъедает.
Assassinei seu super-herói Я убил твоего супергероя
Desculpa ai pelo rancor Извините за злобу
Mais um coração posto a prova da dor, que horror! Еще одно сердце, приложенное к доказательству боли, какой ужас!
Entendo que não tem volta, é um buraco sem remendo Я понимаю, что пути назад нет, это дыра без заплаты
Agora não adianta mais de tudo me arrependo Теперь это бесполезно, я сожалею об этом.
Tudo que eu tinha você me tirou Все, что у меня было, ты забрал у меня
Meu filho meu sorriso, todo amor Мой сын, моя улыбка, вся любовь
Te chamei aqui pra dizer o quanto eu sinto Я позвал тебя сюда, чтобы сказать, как мне жаль
É embaçado não adianta mais tô arrependido Это размыто, это бесполезно, извините
Três anos atrás do muro Три года за стеной
Guardado no fundo de uma cela abarrofada Хранится в задней части переполненной камеры
Cheia de fungo, banheiro imundo com cheiro das trevas Полная грибка, грязная ванная с запахом темноты
Calor absurdo, tuberculose prolifera Абсурдная жара, туберкулёз распространяется
Nessa luz escura, num clima de tortura quis ser mais esperto В этом темном свете, в атмосфере пыток, я хотел быть умнее
Quase fui pra sepultura Я почти пошел в могилу
A monstruosidade que eu sempre apliquei Чудовищность, которую я всегда применяла
Tá dentro da cela comigo, é um armazém Это внутри камеры со мной, это склад
Eu que fiz refém, aqui sou aprendiz Я, взявший заложника, вот я подмастерье
Reflito como foi desonesto o que eu fiz Я размышляю о том, как нечестно то, что я сделал
Não é que isso aqui reabilitou um infeliz Это не реабилитировало несчастного 
Mais é porque agora encontrei meu juiz Но это потому, что теперь я нашел своего судью
Eu de cabeça baixa, sem força, indefeso Я с опущенной головой, без сил, беспомощный
Cansado das mágoas, da dor, do desprezo Устали от обид, боли, презрения
Nada mais me importava Ничто другое не имело значения для меня
Os crimes, os presos Преступления, заключенные
Como se cada lágrima tirasse um peso… Как будто каждая слеза отнимала вес...
O passado e a saudade, como posso apagar Прошлое и тоска, как я могу стереть это
Impossível esquecer, não é fácil perdoar Невозможно забыть, не легко простить
Pela sua voz eu entendo o sofrimento По твоему голосу я понимаю страдание
Deve ser difícil perdoar, eu lamento! Должно быть трудно простить, прости!
Jesus me perdoou, pela perda, pela dor Иисус простил меня за потерю, за боль
Espero que a senhora também um dia me perdoe Я надеюсь, что ты тоже простишь меня однажды
Não sei se a senhora acredita em transformação Я не знаю, веришь ли ты в трансформацию
Eu não acreditava e Deus mudou o ladrão Я не поверил, и Бог изменил вора
Explicar com palavras é embaçado Объяснение словами размыто
E não tem palavras o suficiente pra explicar a conversão И не хватает слов, чтобы объяснить конверсию
Eu sei que pedi mil desculpas não adianta Я знаю, что извинялся тысячу раз, это бесполезно
Mesmo as mil desculpas sendo verdadeira e franca Несмотря на то, что тысяча извинений верна и безумна
Minha humilhação não devolve a esperança Мое унижение не возвращает надежды
O orgulho que te arranquei e que agora sangra Гордость, которую я забрал у тебя и которая теперь истекает кровью
E molha o seu rosto com melancolia И смочите лицо меланхолией
E escorre como choro de amor e agonia И течет, как крик любви и агонии
Quanto vale essa tormenta trágica… Сколько стоит эта трагическая буря…
Me fale por favor o preço de uma lágrima Пожалуйста, скажи мне цену слезы
Lágrimas não tem preço meu rapaz Слезы бесценны, мой мальчик
Só eu sei a falta que ele faz Только я знаю, как сильно он скучает
E agora está tudo acabado И теперь все кончено
Jamais a vida volta pra trás Жизнь никогда не возвращается
Meu conselho era simples: Мой совет был прост:
Não roube, trabalhe, conquiste! Не воруй, работай, властвуй!
Eu vim até aqui pra saber o porquê, você cometeu esse crime Я пришел сюда, чтобы узнать, почему вы совершили это преступление
Talvez pelo país, onde todo mundo deve Может быть, для страны, где каждый должен
Onde todo mundo rouba, sei lá, tem mão leve Где все воруют, не знаю, на легкую руку
Desde o primeiro cidadão de portugal От первого гражданина Португалии
Se é desde o começo, imagine o final Если это с начала, представьте конец
O motivo era banal, um pouco mais que um real Причина была банальной, чуть более реальной
Nem sei por que matei talvez respeito e tal… Я даже не знаю, почему я убил, может быть, уважение и все такое...
O passado e a saudade, como posso apagar Прошлое и тоска, как я могу стереть это
Impossível esquecer, não é fácil perdoar (2x) Невозможно забыть, нелегко простить (2 раза)
Não era a cara dele, na verdade de ninguém Это было не его лицо, на самом деле ничье
Era pra ele tá na aula e eu também Он должен был быть в классе, и я тоже
Ele não tinha malícia, só ibope com as «patrícias» Злобы у него не было, только Ибопа с «патрициями»
Mais tava me atrasando e pior, virou notícia Но это замедляло меня и, что еще хуже, стало новостью
Senhora perdoe a minha aberração Леди, прости моего урода
Por ter matado seu filho, te peço perdão! За убийство вашего сына прошу прощения!
Ainda sonho com seu rosto, não esqueço seus gritos Я все еще мечтаю о твоем лице, я не забываю твоих криков
Quando atirei no peito do menino… Когда я выстрелил мальчику в грудь...
Ahh… Eu não pude acreditar, eu corri, corri eu corri Ааа ... Я не мог в это поверить, я бежал, я бежал, я бежал
Mais não consegui lhe salvar Но я не мог спасти тебя
Ahh… Meu filho deitado sem forças n Ааа... Мой сын лежит без сил
No meu colo mexendo a boca, tentando falar… Лежу на коленях, двигаю ртом, пытаюсь говорить...
Mãe, sua voz tá ficando distante Мама, твой голос становится далеким
Não solta da minha mão, não, em nenhum instante Не отпускай мою руку, нет, в мгновение ока
Tô ficando com medo, e essa poça de sangue Мне становится страшно, и эта лужа крови
Tá tudo escurecendo e dá pra ver de relance Все темнеет, и вы можете видеть это с первого взгляда
O pessoal da sala, o que tão fazendo… Обслуживающий персонал, что они делают...
Nem bateu o sinal, eu não entendo Он даже не попал в сигнал, я не понимаю
Mãe o sangue é meu e tá por todos os lados Мать, кровь моя и она повсюду
Olha pro pneu da ambulância, tá lotado! Посмотрите на шину скорой помощи, она полная!
Mãe eu tô com frio e tá ficando tudo escuro Мама мне холодно и все темнеет
Quando isso acabar vou mudar, eu juro! Когда это закончится, я изменюсь, клянусь!
Porque fizeram isso comigo, o que aconteceu? Почему они так поступили со мной, что случилось?
E essa lágrima no seu rosto mãe… И эта слеза на твоем лице, мама...
É um adeus?!! До свидания?!!
Fala pro meu pai que não foi falta de sorte Скажи моему отцу, что это не невезение
Só não segui seu conselho, talvez ele não suporte Я просто не последовал его совету, может быть, он этого не выдержит.
E pro meu irmão aprender com a minha morte И чтобы мой брат научился на моей смерти
Mãe eu te amo, me aperta bem forte! Мама, я люблю тебя, обними меня крепко!
O passado e a saudade, como posso apagar Прошлое и тоска, как я могу стереть это
Impossível esquecer, não é fácil perdoar (2x) Невозможно забыть, нелегко простить (2 раза)
Você arrebentou com a minha vida Ты разрушил мою жизнь
Meu filho não volta mais Мой сын не вернется
Mas com tudo eu não vejo outra alternativa.Но в целом я не вижу другой альтернативы.
Eu te perdoo!Я прощаю тебя!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2011
2017
2017
2017
Frag mich nicht
ft. Ahzumjot
2017
2017
S.A.D.O.S.
ft. Jaques Shure
2017
Am Flughafen
ft. Retrogott
2017
2017
2017
Babygirl
ft. Dexter, Allison Victoria
2018
Ich bleib
ft. Nobodys Face, Dexter
2019
Roll auf
ft. Doll, Waldo The Funk
2014
2014
Fahrtwind
ft. Jaques Shure
2014
Doobies
ft. Madness
2014
Flugzeug
ft. Jaques Shure, Maniac
2014
2020
2013
2018