| Não queria um encontro nessa circunstância
| Я не хотел встречи в этом случае
|
| Preferia um churrasco, futebol com criança
| Я бы предпочел барбекю, футбол с детьми
|
| Mais eu que vacilei, desculpa ai essa errata
| Но я колебался, извините за эту опечатку
|
| Do meu jogo sujo, coração de barata
| Из моей грязной игры сердце таракана
|
| Um bicho que mata com ódio e covardia
| Животное, убивающее ненавистью и трусостью
|
| Minha cabeça maquinava vazia
| Моя голова пуста
|
| Mais tem alguma coisa aqui dentro que me corrói
| Но внутри меня что-то разъедает.
|
| Assassinei seu super-herói
| Я убил твоего супергероя
|
| Desculpa ai pelo rancor
| Извините за злобу
|
| Mais um coração posto a prova da dor, que horror!
| Еще одно сердце, приложенное к доказательству боли, какой ужас!
|
| Entendo que não tem volta, é um buraco sem remendo
| Я понимаю, что пути назад нет, это дыра без заплаты
|
| Agora não adianta mais de tudo me arrependo
| Теперь это бесполезно, я сожалею об этом.
|
| Tudo que eu tinha você me tirou
| Все, что у меня было, ты забрал у меня
|
| Meu filho meu sorriso, todo amor
| Мой сын, моя улыбка, вся любовь
|
| Te chamei aqui pra dizer o quanto eu sinto
| Я позвал тебя сюда, чтобы сказать, как мне жаль
|
| É embaçado não adianta mais tô arrependido
| Это размыто, это бесполезно, извините
|
| Três anos atrás do muro
| Три года за стеной
|
| Guardado no fundo de uma cela abarrofada
| Хранится в задней части переполненной камеры
|
| Cheia de fungo, banheiro imundo com cheiro das trevas
| Полная грибка, грязная ванная с запахом темноты
|
| Calor absurdo, tuberculose prolifera
| Абсурдная жара, туберкулёз распространяется
|
| Nessa luz escura, num clima de tortura quis ser mais esperto
| В этом темном свете, в атмосфере пыток, я хотел быть умнее
|
| Quase fui pra sepultura
| Я почти пошел в могилу
|
| A monstruosidade que eu sempre apliquei
| Чудовищность, которую я всегда применяла
|
| Tá dentro da cela comigo, é um armazém
| Это внутри камеры со мной, это склад
|
| Eu que fiz refém, aqui sou aprendiz
| Я, взявший заложника, вот я подмастерье
|
| Reflito como foi desonesto o que eu fiz
| Я размышляю о том, как нечестно то, что я сделал
|
| Não é que isso aqui reabilitou um infeliz
| Это не реабилитировало несчастного
|
| Mais é porque agora encontrei meu juiz
| Но это потому, что теперь я нашел своего судью
|
| Eu de cabeça baixa, sem força, indefeso
| Я с опущенной головой, без сил, беспомощный
|
| Cansado das mágoas, da dor, do desprezo
| Устали от обид, боли, презрения
|
| Nada mais me importava
| Ничто другое не имело значения для меня
|
| Os crimes, os presos
| Преступления, заключенные
|
| Como se cada lágrima tirasse um peso…
| Как будто каждая слеза отнимала вес...
|
| O passado e a saudade, como posso apagar
| Прошлое и тоска, как я могу стереть это
|
| Impossível esquecer, não é fácil perdoar
| Невозможно забыть, не легко простить
|
| Pela sua voz eu entendo o sofrimento
| По твоему голосу я понимаю страдание
|
| Deve ser difícil perdoar, eu lamento!
| Должно быть трудно простить, прости!
|
| Jesus me perdoou, pela perda, pela dor
| Иисус простил меня за потерю, за боль
|
| Espero que a senhora também um dia me perdoe
| Я надеюсь, что ты тоже простишь меня однажды
|
| Não sei se a senhora acredita em transformação
| Я не знаю, веришь ли ты в трансформацию
|
| Eu não acreditava e Deus mudou o ladrão
| Я не поверил, и Бог изменил вора
|
| Explicar com palavras é embaçado
| Объяснение словами размыто
|
| E não tem palavras o suficiente pra explicar a conversão
| И не хватает слов, чтобы объяснить конверсию
|
| Eu sei que pedi mil desculpas não adianta
| Я знаю, что извинялся тысячу раз, это бесполезно
|
| Mesmo as mil desculpas sendo verdadeira e franca
| Несмотря на то, что тысяча извинений верна и безумна
|
| Minha humilhação não devolve a esperança
| Мое унижение не возвращает надежды
|
| O orgulho que te arranquei e que agora sangra
| Гордость, которую я забрал у тебя и которая теперь истекает кровью
|
| E molha o seu rosto com melancolia
| И смочите лицо меланхолией
|
| E escorre como choro de amor e agonia
| И течет, как крик любви и агонии
|
| Quanto vale essa tormenta trágica…
| Сколько стоит эта трагическая буря…
|
| Me fale por favor o preço de uma lágrima
| Пожалуйста, скажи мне цену слезы
|
| Lágrimas não tem preço meu rapaz
| Слезы бесценны, мой мальчик
|
| Só eu sei a falta que ele faz
| Только я знаю, как сильно он скучает
|
| E agora está tudo acabado
| И теперь все кончено
|
| Jamais a vida volta pra trás
| Жизнь никогда не возвращается
|
| Meu conselho era simples:
| Мой совет был прост:
|
| Não roube, trabalhe, conquiste!
| Не воруй, работай, властвуй!
|
| Eu vim até aqui pra saber o porquê, você cometeu esse crime
| Я пришел сюда, чтобы узнать, почему вы совершили это преступление
|
| Talvez pelo país, onde todo mundo deve
| Может быть, для страны, где каждый должен
|
| Onde todo mundo rouba, sei lá, tem mão leve
| Где все воруют, не знаю, на легкую руку
|
| Desde o primeiro cidadão de portugal
| От первого гражданина Португалии
|
| Se é desde o começo, imagine o final
| Если это с начала, представьте конец
|
| O motivo era banal, um pouco mais que um real
| Причина была банальной, чуть более реальной
|
| Nem sei por que matei talvez respeito e tal…
| Я даже не знаю, почему я убил, может быть, уважение и все такое...
|
| O passado e a saudade, como posso apagar
| Прошлое и тоска, как я могу стереть это
|
| Impossível esquecer, não é fácil perdoar (2x)
| Невозможно забыть, нелегко простить (2 раза)
|
| Não era a cara dele, na verdade de ninguém
| Это было не его лицо, на самом деле ничье
|
| Era pra ele tá na aula e eu também
| Он должен был быть в классе, и я тоже
|
| Ele não tinha malícia, só ibope com as «patrícias»
| Злобы у него не было, только Ибопа с «патрициями»
|
| Mais tava me atrasando e pior, virou notícia
| Но это замедляло меня и, что еще хуже, стало новостью
|
| Senhora perdoe a minha aberração
| Леди, прости моего урода
|
| Por ter matado seu filho, te peço perdão!
| За убийство вашего сына прошу прощения!
|
| Ainda sonho com seu rosto, não esqueço seus gritos
| Я все еще мечтаю о твоем лице, я не забываю твоих криков
|
| Quando atirei no peito do menino…
| Когда я выстрелил мальчику в грудь...
|
| Ahh… Eu não pude acreditar, eu corri, corri eu corri
| Ааа ... Я не мог в это поверить, я бежал, я бежал, я бежал
|
| Mais não consegui lhe salvar
| Но я не мог спасти тебя
|
| Ahh… Meu filho deitado sem forças n
| Ааа... Мой сын лежит без сил
|
| No meu colo mexendo a boca, tentando falar…
| Лежу на коленях, двигаю ртом, пытаюсь говорить...
|
| Mãe, sua voz tá ficando distante
| Мама, твой голос становится далеким
|
| Não solta da minha mão, não, em nenhum instante
| Не отпускай мою руку, нет, в мгновение ока
|
| Tô ficando com medo, e essa poça de sangue
| Мне становится страшно, и эта лужа крови
|
| Tá tudo escurecendo e dá pra ver de relance
| Все темнеет, и вы можете видеть это с первого взгляда
|
| O pessoal da sala, o que tão fazendo…
| Обслуживающий персонал, что они делают...
|
| Nem bateu o sinal, eu não entendo
| Он даже не попал в сигнал, я не понимаю
|
| Mãe o sangue é meu e tá por todos os lados
| Мать, кровь моя и она повсюду
|
| Olha pro pneu da ambulância, tá lotado!
| Посмотрите на шину скорой помощи, она полная!
|
| Mãe eu tô com frio e tá ficando tudo escuro
| Мама мне холодно и все темнеет
|
| Quando isso acabar vou mudar, eu juro!
| Когда это закончится, я изменюсь, клянусь!
|
| Porque fizeram isso comigo, o que aconteceu?
| Почему они так поступили со мной, что случилось?
|
| E essa lágrima no seu rosto mãe…
| И эта слеза на твоем лице, мама...
|
| É um adeus?!!
| До свидания?!!
|
| Fala pro meu pai que não foi falta de sorte
| Скажи моему отцу, что это не невезение
|
| Só não segui seu conselho, talvez ele não suporte
| Я просто не последовал его совету, может быть, он этого не выдержит.
|
| E pro meu irmão aprender com a minha morte
| И чтобы мой брат научился на моей смерти
|
| Mãe eu te amo, me aperta bem forte!
| Мама, я люблю тебя, обними меня крепко!
|
| O passado e a saudade, como posso apagar
| Прошлое и тоска, как я могу стереть это
|
| Impossível esquecer, não é fácil perdoar (2x)
| Невозможно забыть, нелегко простить (2 раза)
|
| Você arrebentou com a minha vida
| Ты разрушил мою жизнь
|
| Meu filho não volta mais
| Мой сын не вернется
|
| Mas com tudo eu não vejo outra alternativa. | Но в целом я не вижу другой альтернативы. |
| Eu te perdoo! | Я прощаю тебя! |