Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни This Happy Madness (Estrada Branca), исполнителя - Antonio Carlos Jobim. Песня из альбома Sinatra & Company, в жанре
Дата выпуска: 31.12.2008
Лейбл звукозаписи: Frank Sinatra Enterprises
Язык песни: Английский
This Happy Madness (Estrada Branca)(оригинал) |
What should I call this happy madness that I feel inside of me Sometime of wild October gladness that I never thought I’d see |
What has become of all my sadness all my endless lonely sighs |
Where are my sorrows now |
What happened to the frown and is that self contented clown |
Standing grinning in the mirror really me |
I’d like to run through Central Park carve your initials in the bark |
of every tree I pass for every one to see |
I feel that I’ve gone back to childhood and I’m skipping through the wildwood |
So excited that I don’t know what to do What do I care if I’m a juvenile I smile my secret little smile |
Because I know the change in me is you |
What should I call this happy madness all this unexpected joy |
That turned the world into a baby’s bouncing toy |
The god’s are laughing far above One of them gave a little shove |
And I fell gaily gladly madly into love |
Это Счастливое Безумие (Эстрада Бранка)(перевод) |
Как мне назвать это счастливое безумие, которое я чувствую внутри себя Когда-то дикой октябрьской радости, которую я никогда не думал, что увижу |
Что стало со всей моей печалью, со всеми моими бесконечными одинокими вздохами |
Где мои печали сейчас |
Что случилось с хмурым взглядом и является ли этот самодовольный клоун |
Стою и улыбаюсь в зеркале, на самом деле я |
Я хотел бы пробежать через Центральный парк, вырезать ваши инициалы на коре |
каждого дерева, мимо которого я прохожу, чтобы все видели |
Я чувствую, что вернулся в детство и скачу через дикий лес |
Так взволнован, что не знаю, что делать, какое мне дело, если я подросток, я улыбаюсь своей тайной маленькой улыбкой |
Потому что я знаю, что изменение во мне — это ты |
Как мне назвать это счастливое безумие, всю эту неожиданную радость? |
Это превратило мир в прыгающую игрушку для ребенка |
Боги смеются высоко над головой Один из них слегка толкнул |
И я влюбился весело, безумно, безумно |