| Esta es la recién casada
| это новобрачная
|
| Chiquitita, Dios te guarde
| Маленькая девочка, храни тебя Бог
|
| A cumplir con tu marido
| встретить своего мужа
|
| Y aunque se levante tarde (Viejo flojo)
| И даже если он встанет поздно (ленивый старик)
|
| Le preguntan sus papás
| его родители спрашивают его
|
| Hijita, ¿cómo te ha ido?
| Доченька, как ты?
|
| Papasitos de mi vida
| папы моей жизни
|
| Ya no aguanto a mi marido
| Я больше не могу терпеть своего мужа
|
| ¿De qué te quejas, chiquita?
| На что ты жалуешься, девочка?
|
| No te hagas la arrepentida
| Не делай вид, извини
|
| Ahora aguanta ese paquete
| Теперь держи этот пакет
|
| Que tú te has echado encima
| Что вы бросились на вершину
|
| (Te lo dije, m’hija)
| (Я сказал тебе, моя дочь)
|
| (Que no te casaras con ese viejo botijón y arguenudo)
| (Что ты не выйдешь замуж за этого старого и спорящего ботаника)
|
| (Pero tú terca, terca)
| (Но ты упрямый, упрямый)
|
| Ella se sentó a llorar
| Она села плакать
|
| Como si fuera criatura
| Как будто я существо
|
| Pidiéndole a San Antonio
| Спросить Сан-Антонио
|
| Vale más quedara viuda
| Лучше быть вдовой
|
| San Antonito bendito
| Святой Антоний благословил
|
| Hasta tu linda capilla
| В вашу красивую часовню
|
| Si tú me haces el milagro
| Если ты сделаешь меня чудом
|
| Te vendré a ver de rodillas (Vieja chapucera)
| Я приду к тебе на колени (Старый растяпа)
|
| ¿De qué te quejas, chiquita?
| На что ты жалуешься, девочка?
|
| No te hagas la arrepentida
| Не делай вид, извини
|
| Ahora aguanta ese paquete
| Теперь держи этот пакет
|
| Que tú te has echado encima | Что вы бросились на вершину |