| Yeah, yeah
| Ага-ага
|
| I been staring at your face, I been staring at your face like
| Я смотрел на твое лицо, я смотрел на твое лицо, как
|
| I been staring at your face like, «How I get so lucky?»
| Я смотрел на твое лицо и думал: «Как мне так повезло?»
|
| Childbearing is your waistline
| Деторождение — это ваша талия
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Call me on your break time
| Позвони мне во время перерыва
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Hit me on the FaceTime tell me that you love me
| Ударь меня по FaceTime, скажи, что любишь меня
|
| Hit me on the FaceTime we get lovey-dovey
| Ударь меня по FaceTime, мы получаем любовь-голубь
|
| No comparing to your face ma
| Не сравнить с твоим лицом ма
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Even got the cake now
| Даже получил торт сейчас
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Staring at your waistline
| Смотреть на свою талию
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Staring at your face like
| Глядя на ваше лицо, как
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Childbearing is your waistline
| Деторождение — это ваша талия
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Call you on your break time
| Позвонить вам во время перерыва
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Hit me on the FaceTime tell me that you love me
| Ударь меня по FaceTime, скажи, что любишь меня
|
| Yeah
| Ага
|
| She be lookin' like she from another country
| Она выглядит так, как будто она из другой страны
|
| Waiting for the days I be kissing on your tummy
| В ожидании дней, когда я буду целовать твой животик
|
| Death due us part, I’ma Tiller no Kentucky
| Смерть из-за нас расстаться, я Тиллер не Кентукки
|
| Taking online class, I’ma eat it while you study
| Проходя онлайн-урок, я буду есть его, пока ты учишься
|
| I’m always asking God like, «How I get so lucky?»
| Я всегда спрашиваю Бога: «Как мне так повезло?»
|
| Even call your ma like, «How I get so lucky?»
| Даже позвони своей маме типа: «Как мне так повезло?»
|
| Told me «A ladybug landed on you, honey»
| Сказал мне: «На тебя села божья коровка, дорогая»
|
| But I still be thinking like, «How I get so lucky?»
| Но я все еще думаю: «Как мне так повезло?»
|
| I been staring at your face like, «How I get so lucky?»
| Я смотрел на твое лицо и думал: «Как мне так повезло?»
|
| Childbearing is your waistline
| Деторождение — это ваша талия
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Call me on your break time
| Позвони мне во время перерыва
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Hit me on the FaceTime tell me that you love me
| Ударь меня по FaceTime, скажи, что любишь меня
|
| Hit me on the FaceTime we get lovey-dovey
| Ударь меня по FaceTime, мы получаем любовь-голубь
|
| No comparing to your face ma
| Не сравнить с твоим лицом ма
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Even got the cake now
| Даже получил торт сейчас
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Staring at your waistline
| Смотреть на свою талию
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| I’ve been staring at your face like, «How I get so lucky?»
| Я смотрел на твое лицо и думал: «Как мне так повезло?»
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| People staring like it’s summertime and I got scully
| Люди смотрят, как будто сейчас лето, а у меня есть Скалли.
|
| It’s no time that my mind go off and needing you every night like my iPhone
| Это не время, когда мой разум отключается и нуждается в тебе каждую ночь, как мой iPhone
|
| charger, real
| зарядка, настоящая
|
| I’m like, «How I get so lucky?»
| Я такой: «Как мне так повезло?»
|
| Happy that I took the time to bag my baby like a cubby
| Рад, что я нашел время, чтобы упаковать своего ребенка, как закуток
|
| Sweet that I only bear with you if it’s gummy
| Сладко, что я терплю тебя, только если это липкое
|
| No sleep thanking God like, how I get so lucky
| Не спать, благодарить Бога, как мне так повезло
|
| Even call your ma like, «How I get so lucky?»
| Даже позвони своей маме типа: «Как мне так повезло?»
|
| Even call your grandma like, «How I get so lucky?»
| Даже позвоните своей бабушке, типа: «Как мне так повезло?»
|
| I need you in tub, baby, like a rubber ducky
| Ты нужна мне в ванне, детка, как резиновый утенок
|
| And I’m still thinking like, «How I get so lucky?»
| И я все еще думаю: «Как мне так повезло?»
|
| I been staring at your face like, «How I get so lucky?»
| Я смотрел на твое лицо и думал: «Как мне так повезло?»
|
| Childbearing is your waistline
| Деторождение — это ваша талия
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Call me on your break time
| Позвони мне во время перерыва
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Hit me on the FaceTime tell me that you love me
| Ударь меня по FaceTime, скажи, что любишь меня
|
| Hit me on the FaceTime we get lovey-dovey
| Ударь меня по FaceTime, мы получаем любовь-голубь
|
| No comparing to your face ma
| Не сравнить с твоим лицом ма
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Even got the cake now
| Даже получил торт сейчас
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Staring at your waistline
| Смотреть на свою талию
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Staring at your face like, «How I get so lucky?»
| Глядя на твое лицо, типа: «Как мне так повезло?»
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Stuck in a love and I’m lucky
| Застрял в любви, и мне повезло
|
| Ladybug in honey
| Божья коровка в меду
|
| Wanna write «I love you» in your tummy
| Хочу написать «Я люблю тебя» у себя в животике
|
| Hoping they become me
| Надеюсь, они станут мной
|
| Putting a little oney in your egg like the Easter Bunny
| Положить маленькую крошку в яйцо, как пасхального кролика
|
| Pray to God, «How I get so lucky, how I get so lucky?»
| Молитесь Богу: «Как мне так повезло, как мне так повезло?»
|
| Stuck in a love and I’m lucky
| Застрял в любви, и мне повезло
|
| Ladybug in honey
| Божья коровка в меду
|
| Wanna write «I love you» in your tummy
| Хочу написать «Я люблю тебя» у себя в животике
|
| Hoping they become me
| Надеюсь, они станут мной
|
| Putting a little oney in your egg like the Easter Bunny
| Положить маленькую крошку в яйцо, как пасхального кролика
|
| I been staring at your face like, «How I get so lucky?»
| Я смотрел на твое лицо и думал: «Как мне так повезло?»
|
| Childbearing is your waistline
| Деторождение — это ваша талия
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Call me on your break time
| Позвони мне во время перерыва
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Hit me on the FaceTime tell me that you love me
| Ударь меня по FaceTime, скажи, что любишь меня
|
| Hit me on the FaceTime we get lovey-dovey
| Ударь меня по FaceTime, мы получаем любовь-голубь
|
| No comparing to your face ma
| Не сравнить с твоим лицом ма
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Even got the cake now
| Даже получил торт сейчас
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Staring at your waistline
| Смотреть на свою талию
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| I been staring at your face like, «How I get so lucky?»
| Я смотрел на твое лицо и думал: «Как мне так повезло?»
|
| Childbearing is your waistline
| Деторождение — это ваша талия
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Call you on your break time
| Позвонить вам во время перерыва
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Hit me on the FaceTime tell me that you love me
| Ударь меня по FaceTime, скажи, что любишь меня
|
| Staring at your face like, «How I get so lucky?»
| Глядя на твое лицо, типа: «Как мне так повезло?»
|
| Childbearing is your waistline
| Деторождение — это ваша талия
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Call you on your break time
| Позвонить вам во время перерыва
|
| How I get so lucky?
| Как мне так повезло?
|
| Hit me on the FaceTime tell me that you love me
| Ударь меня по FaceTime, скажи, что любишь меня
|
| How did I get so damn lucky with you?
| Как мне так чертовски повезло с тобой?
|
| Only thing I ever wanted was you
| Единственное, чего я когда-либо хотел, это тебя
|
| With you I never got nothing to do
| С тобой мне никогда нечего было делать
|
| And the person that I am becoming is you
| И человек, которым я становлюсь, это ты
|
| How did I get so damn lucky with you?
| Как мне так чертовски повезло с тобой?
|
| Only thing I ever wanted was you
| Единственное, чего я когда-либо хотел, это тебя
|
| With you I never got nothing to do
| С тобой мне никогда нечего было делать
|
| And the person that I am becoming is you, uh
| И человек, которым я становлюсь, это ты, мм
|
| How I get so lucky, how I get so lucky?
| Как мне так повезло, как мне так повезло?
|
| How I get so lucky, how I get so lucky?
| Как мне так повезло, как мне так повезло?
|
| How I get so lucky, how I get so lucky?
| Как мне так повезло, как мне так повезло?
|
| How I get so lucky, how I get so lucky?
| Как мне так повезло, как мне так повезло?
|
| Yeah
| Ага
|
| How I get so lucky, how I get so lucky?
| Как мне так повезло, как мне так повезло?
|
| How I get so lucky, how I get so lucky?
| Как мне так повезло, как мне так повезло?
|
| Yeah
| Ага
|
| How I get so lucky, how I get so lucky?
| Как мне так повезло, как мне так повезло?
|
| How I get so lucky, how I get so lucky? | Как мне так повезло, как мне так повезло? |