| Railroad Bill, Railroad Bill
| Железнодорожная накладная, железнодорожная накладная
|
| He never worked and he never will
| Он никогда не работал и никогда не будет
|
| I’m gonna ride, ride, ride
| Я буду кататься, кататься, кататься
|
| She was coming round the bend on a red, white and blue day
| Она приближалась к повороту в красный, белый и синий день
|
| When the coupling on the club car broke
| Когда сломалась муфта на клубной машине
|
| She went flying through the air with her CN travel car
| Она полетела по воздуху на своей туристической машине CN.
|
| And it was ninety-seven days before she woke
| И это было за девяносто семь дней до того, как она проснулась
|
| Passengers will please refrain
| Пассажиры, пожалуйста, воздержитесь
|
| From pheasants while the train
| От фазанов в поезде
|
| Is passing through a sanctuary park
| Проходит через заповедный парк
|
| Pity that for ring-necked pheasant
| Жаль, что для фазана с кольчатой шеей
|
| Who will find it most unpleasant
| Кому это покажется самым неприятным
|
| Even though you did it for a lark
| Даже если вы сделали это для забавы
|
| She was riding the Rapido, making ninety miles an hour
| Она ехала на «Рапидо» со скоростью девяносто миль в час.
|
| Flying on the westbound leg
| Полет на западном участке
|
| When the air brakes failed outside of Toronto
| Когда отказали воздушные тормоза за пределами Торонто
|
| She traveled through to Winnipeg | Она путешествовала в Виннипег |