| Sinking in a sea of emptiness, alone
| Погружаясь в море пустоты, в одиночестве
|
| A solitude, an isolation, to living men unknown
| Одиночество, изоляция, неизвестные живым людям
|
| Shadows of memories dance across my mind
| Тени воспоминаний танцуют в моей голове
|
| Just beyond reach with the passing of time
| Просто вне досягаемости с течением времени
|
| Searching with blinded eyes
| Поиск с завязанными глазами
|
| For a truth that once was
| За правду, которая когда-то была
|
| Feeling so alive
| Чувствую себя таким живым
|
| My mortality I deny
| Моя смертность я отрицаю
|
| Shadows of memories
| Тени воспоминаний
|
| Dance across my mind
| Танцуй в моей голове
|
| Now totally lost to the ghost of rememberance
| Теперь полностью потерян для призрака воспоминаний
|
| No tears can I cry to quench the thirst of suffering
| Я не могу плакать, чтобы утолить жажду страданий
|
| Looking on life as the altar with a saddened familarity
| Глядя на жизнь как на алтарь с грустной фамильярностью
|
| Only now in madness can I see the simplicity
| Только теперь в безумии я вижу простоту
|
| Silence of loneliness roars in my ears
| Тишина одиночества ревет в моих ушах
|
| My own heartbeat rhythm I’ve grown to fear
| Мой собственный ритм сердцебиения, которого я стал бояться
|
| Seven times eternity I’m sentenced this living death
| Семь раз вечность я приговорен к этой живой смерти
|
| Grief and agony multiply with each and every breath
| Горе и агония умножаются с каждым вздохом
|
| Blackness of space, vast spave of time
| Чернота пространства, огромная экономия времени
|
| To richness of life, my heart now blind
| К богатству жизни мое сердце теперь слепо
|
| Memories of the past now torture my mind
| Воспоминания о прошлом теперь мучают мой разум
|
| Suffering for eternity no rest in dying
| Страдание навеки без покоя в смерти
|
| On stone ears fall my cries
| На каменные уши падают мои крики
|
| Shadows of memories dance across my mind
| Тени воспоминаний танцуют в моей голове
|
| Now barely able to bring me to another time
| Теперь едва могу перенести меня в другое время
|
| A time taken as something owed
| Время, взятое как долг
|
| Looking back I wish I’d chosen a different road | Оглядываясь назад, мне жаль, что я не выбрал другую дорогу |
| Now totally lost to the ghost of rememeberance
| Теперь полностью потерян для призрака воспоминаний
|
| No tears can I cry to quench the thirst of suffering
| Я не могу плакать, чтобы утолить жажду страданий
|
| Each pain-filled moment alone another black
| Каждый миг, наполненный болью, еще один черный
|
| Cross to bear
| Крест к медведю
|
| Silence of loneliness roars in my ears
| Тишина одиночества ревет в моих ушах
|
| On stone ears fall my cries | На каменные уши падают мои крики |