| Lovers Lie Abed (оригинал) | Любовники Лежат В Постели (перевод) |
|---|---|
| In my craft or sullen art | В моем ремесле или угрюмом искусстве |
| Exercised in the still night | Упражнения в спокойной ночи |
| When only the moon rages | Когда только луна бушует |
| And the lovers lie abed | И влюбленные лежат в постели |
| With all their griefs in their arms | Со всеми своими горестями на руках |
| I labour by singing light | Я работаю, поя свет |
| Not for ambition or bread | Не для амбиций или хлеба |
| Or the strut and trade of charms | Или стойка и торговля чарами |
| On the ivory stages | На сцене из слоновой кости |
| But for the common wages | Но за общую плату |
| Of their most secret heart | Из их самого тайного сердца |
