| El tiempo pasó como una estrella fugaz
| Время прошло как падающая звезда
|
| Y nuestro amor falleció sin razón, baby
| И наша любовь ушла без причины, детка
|
| Quisiera volver a aquel tiempo otra vez
| Я хотел бы вернуться в то время снова
|
| Y poderte detener, pues ya no puedo
| И суметь остановить тебя, ведь я больше не могу
|
| Sin tu amor, no sé qué vaya a hacer conmigo
| Без твоей любви я не знаю, что со мной делать
|
| Sin tu amor, no sé cuál sea mi destino
| Без твоей любви я не знаю, какова моя судьба
|
| Sin tu amor, el mundo caerá sobre mí
| Без твоей любви мир рухнет на меня
|
| Baby
| малыш
|
| Quisiera volver a amarte, volver a quererte
| Я хотел бы любить тебя снова, любить тебя снова
|
| Volver a tenerte cerca de mí, girl! | Чтобы ты снова была рядом со мной, девочка! |
| Mis ojos lloran por ti
| Мои глаза плачут по тебе
|
| Quisiera volver a amarte, volver a quererte
| Я хотел бы любить тебя снова, любить тебя снова
|
| Volver a tenerte cerca de mí, girl! | Чтобы ты снова была рядом со мной, девочка! |
| Mis ojos lloran por ti
| Мои глаза плачут по тебе
|
| Me haces tanta falta y no lo puedo negar
| Я так скучаю по тебе, и я не могу этого отрицать
|
| No sé cómo de mi vida te pudistes marchar
| Я не знаю, как ты мог оставить мою жизнь
|
| Arrancaste mi corazón como un trozo de papel
| Ты разорвал мое сердце, как лист бумаги.
|
| Jugastes con mi vida y ahora me pregunto por qué
| Ты играл с моей жизнью, и теперь мне интересно, почему
|
| ¿Por qué tuve que enamorarme de ti?
| Почему я должен был влюбиться в тебя?
|
| Quererte como te quise y luego te perdí
| Любить тебя, как я любил тебя, а потом я потерял тебя
|
| Yo creo que eso no es justo antes los ojos de Dios
| Я считаю, что это несправедливо перед глазами Бога
|
| Te di tanto amor y tú me pagastes con dolor
| Я дал тебе так много любви, и ты отплатил мне болью
|
| Pero algún día te darás cuenta 'e lo que sentía por ti
| Но когда-нибудь ты поймешь, что я чувствовал к тебе
|
| Y pensarás en mí aunque estés lejos de mí
| И ты будешь думать обо мне, даже если будешь далеко от меня
|
| Ahora solo me quedan aquellos recuerdos
| Теперь у меня есть только те воспоминания
|
| Y en mi corazón una voz que dice «Te quiero» | И в моем сердце голос, который говорит: «Я люблю тебя» |
| Sin tu amor, no sé qué vaya a hacer conmigo
| Без твоей любви я не знаю, что со мной делать
|
| Sin tu amor, no sé cuál sea mi destino
| Без твоей любви я не знаю, какова моя судьба
|
| Sin tu amor, el mundo caerá sobre mí
| Без твоей любви мир рухнет на меня
|
| Dime si algún día, chica, yo te fallé
| Скажи мне, если когда-нибудь, девочка, я подвел тебя
|
| Cometí mis errores, pero jamás te fui infiel
| Я совершал свои ошибки, но я никогда не изменял тебе
|
| Nunca me atreví abandonarte sin pensar
| Я никогда не смел бросить тебя, не подумав
|
| En la cosas bonitas que entre nosotros pudieron pasar
| В красивых вещах, которые могут произойти между нами
|
| Tus besos, tus caricias, tu forma de hacer el amor
| Твои поцелуи, твои ласки, твой способ заниматься любовью
|
| Son cosas que quedaron para siempre en mi corazón
| Это вещи, которые навсегда остались в моем сердце
|
| Y te juro que si algún día yo me vuelvo a enamorar
| И я клянусь, что если однажды я снова влюблюсь
|
| Me aseguraré que ella tenga tu misma forma de amar
| Я позабочусь о том, чтобы у нее был такой же способ любить
|
| Créeme pues mi alma te habla y no te miente
| Поверь мне, потому что моя душа говорит с тобой и не лжет тебе
|
| Mis ojos se acostumbraron para ti solamente
| Мои глаза привыкли только к тебе
|
| Y hoy lloran porque tu presencia se disolvió
| И сегодня они плачут, потому что твое присутствие растворилось
|
| Entre el odio, el rencor y la desesperación
| Между ненавистью, злобой и отчаянием
|
| Daría yo mi vida para volver junto a ti
| Я бы отдал свою жизнь, чтобы вернуться к тебе
|
| Y vivir aquellos momentos que me hicieron tan feliz
| И прожить те моменты, которые сделали меня таким счастливым
|
| Quisiera volver a amarte, volver a quererte
| Я хотел бы любить тебя снова, любить тебя снова
|
| Volver a tenerte cerca de mí, girl! | Чтобы ты снова была рядом со мной, девочка! |
| Mis ojos lloran por ti
| Мои глаза плачут по тебе
|
| Lloran por ti
| они плачут по тебе
|
| Quisiera encontrar caminando en la ciudad
| Я хотел бы найти прогулки в городе
|
| Alguien que me diga dónde tu estás, baby
| Кто-нибудь, скажите мне, где вы, детка
|
| Deseo saber cómo es tu vida ahora sin mí | Я хочу знать, какова твоя жизнь сейчас без меня. |
| Y saber si en verdad el amor en ti existe
| И узнать, действительно ли в тебе есть любовь
|
| Quisiera volver a amarte, volver a quererte
| Я хотел бы любить тебя снова, любить тебя снова
|
| Volver a tenerte cerca de mí, mis ojos lloran por ti
| Чтобы ты снова был рядом со мной, мои глаза плачут по тебе
|
| Siento en el alma un vacío tan grande
| Я чувствую такую огромную пустоту в душе
|
| Pues, tú no te das cuenta todos los planes que arruinastes
| Ну, ты не осознаешь все планы, которые ты разрушил
|
| Veo las olas del mar, como vienen y van
| Я вижу морские волны, как они приходят и уходят
|
| Y por cada ola que pasa arrojo una lagrima más
| И для каждой волны, которая проходит, я проливаю еще одну слезу
|
| Miro hacia el cielo para ver si encuentro la luz
| Я смотрю на небо, чтобы увидеть, найду ли я свет
|
| Que me ilumine el camino hasta donde estés tú
| Позволь мне осветить путь туда, где ты
|
| Y poderte besar, como si fuera la primera vez
| И суметь поцеловать тебя, как в первый раз
|
| Naufragar en tu corazón, como un triste pez
| Кораблекрушение в твоем сердце, как грустная рыба
|
| Que te ama, te quiere, por ti se enloquece
| Кто любит тебя, любит тебя, сходит с ума по тебе
|
| Pero qué lastima que las cosas no salen como uno quiere a veces
| Но как жаль, что иногда все идет не так, как хочется
|
| Pero se quedan los momentos en mi mente para siempre
| Но моменты остаются в моей памяти навсегда
|
| Tortura mi sentimiento, pues ya no puedo verte
| Терзай мое чувство, ведь я больше не могу тебя видеть
|
| Mi corazón te extraña y no lo puedo controlar
| Мое сердце скучает по тебе, и я не могу это контролировать
|
| Pues, contigo fue con quien yo aprendí yo amar
| Что ж, именно с тобой я научился любить
|
| Quisiera volver a amarte, volver a quererte
| Я хотел бы любить тебя снова, любить тебя снова
|
| Volver a tenerte cerca de mí, girl! | Чтобы ты снова была рядом со мной, девочка! |
| Mis ojos lloran por ti
| Мои глаза плачут по тебе
|
| Quisiera volver a amarte, volver a quererte
| Я хотел бы любить тебя снова, любить тебя снова
|
| Volver a tenerte cerca de mí, mis ojos lloran por ti | Чтобы ты снова был рядом со мной, мои глаза плачут по тебе |
| Sin tu amor, no sé qué vaya a hacer conmigo
| Без твоей любви я не знаю, что со мной делать
|
| Sin tu amor, no sé cuál sea mi destino
| Без твоей любви я не знаю, какова моя судьба
|
| Sin tu amor, el mundo caerá sobre mí | Без твоей любви мир рухнет на меня |