| To dream the impossible dream, | Мечтать о несбыточном, |
| To fight the unbeatable foe, | Сражаться с непобедимым врагом, |
| To bear with unbearable sorrow, | Выносить невыносимую печаль, |
| To run where the brave dare not go. | Бежать туда, куда не смеют ступать храбрецы, |
| | |
| To right the unrightable wrong, | Поправлять непоправимое, |
| To love pure and chaste from afar, | Любить чисто и непорочно издалека, |
| To try when your arms are too weary, | Пытаться, даже когда руки слишком устали, |
| To reach the unreachable star. | Дотянуться до недостижимой звезды... |
| | |
| This is my quest, | Это моя миссия – |
| To follow that star | Следовать за звездой, |
| No matter how hopeless, | Неважно, насколько это безнадежно, |
| No matter how far. | Неважно, насколько это далеко. |
| | |
| To fight for the right | Бороться за правду |
| Without question or pause, | Без сомнений и колебаний, |
| To be willing to march | Желать сойти в ад |
| Into hell for a heavenly cause. | Во имя райского блага... |
| | |
| And I know if I'll only be true | Я знаю, что если только я буду верен |
| To this glorious quest | Этой славной цели, |
| That my heart will be peaceful and calm | Мое сердце упокоится с миром, |
| When I'm laid to my rest. | Когда я усну вечным сном. |
| | |
| And the world will be better for this, | Мир станет лучше, |
| That one man scorned and covered with scars | Ведь отвергнутый и покрытый шрамами человек |
| Still strove with his last ounce of courage. | Продолжает добиваться этого из последних сил: |
| To fight the unbeatable foe. | Сражаться с непобедимым врагом, |
| To reach the unreachable star. | Тянуться к недостижимой звезде... |