| Traditional: The Salley Gardens (оригинал) | Традиционный: Сады Салли (перевод) |
|---|---|
| Down by the Sally Gardens, my love and I did meet. | Внизу у Салли Гарденс мы с любовью встретились. |
| She crossed the Sally Gardens with little snow-white feet. | Она пересекла Салли Гарденс маленькими белоснежными ножками. |
| She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree, | Она велела мне относиться к любви спокойно, как листья растут на дереве, |
| But I was young and foolish, with her did not agree. | Но я был молод и глуп, с ней не согласился. |
| In a field down by the river, my love and I did stand | В поле у реки мы с любовью стояли |
| And on my leaning shoulder, she laid her snow-white hand. | И на наклонное мое плечо она положила свою белоснежную руку. |
| She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs | Она велела мне относиться к жизни проще, так как трава растет на плотинах |
| But I was young and foolish, and now am full of tears. | Но я был молод и глуп, а теперь полон слез. |
| Down by the Sally Gardens, my love and I did meet. | Внизу у Салли Гарденс мы с любовью встретились. |
