| Come va, Paolo (оригинал) | Как дела, Павел (перевод) |
|---|---|
| Ho le vene piccole | у меня маленькие вены |
| Il mio sangue scorre lento | Моя кровь течет медленно |
| Per questo non ho mai la febbre | Вот почему у меня никогда не бывает лихорадки |
| Non do mai un lamento | я никогда не жалуюсь |
| Non do mai un lamento | я никогда не жалуюсь |
| Non do mai un lamento | я никогда не жалуюсь |
| Non do mai un lamento | я никогда не жалуюсь |
| Non do mai un lamento | я никогда не жалуюсь |
| Ho le vene piccole | у меня маленькие вены |
| Se corro mi strozzo un braccio | Если я побегу, я задушу руку |
| Che a starvi dietro no | Чтоб не отставать от тебя |
| Non ci riesco | я не могу сделать это |
| Non ci riesco | я не могу сделать это |
| Non ci riesco | я не могу сделать это |
| Non ci riesco | я не могу сделать это |
| Non ci riesco | я не могу сделать это |
| Ho le vene piccole | у меня маленькие вены |
| Il mio sangue scorre lento | Моя кровь течет медленно |
| Per questo non ho mai la febbre | Вот почему у меня никогда не бывает лихорадки |
| E non do mai un lamento | И я никогда не жалуюсь |
| Non do mai un lamento | я никогда не жалуюсь |
| Non do mai un lamento | я никогда не жалуюсь |
| Non do mai un lamento | я никогда не жалуюсь |
| Non do mai un lamento | я никогда не жалуюсь |
| Amico mio io già lo so | Мой друг, которого я уже знаю |
| Che se cado non tornerà nessuno | Что если я упаду, никто не вернется |
| Mi prenderò per mano da solo | Я возьму свою руку в одиночестве |
| E guarirò lo stesso | И я все равно вылечу |
| Amico mio io già lo so | Мой друг, которого я уже знаю |
| Che se cado non tornerà nessuno | Что если я упаду, никто не вернется |
| Mi prenderò per mano da solo | Я возьму свою руку в одиночестве |
| E guarirò lo stesso | И я все равно вылечу |
