| Chissà cosa vuol dire debolezza
| Кто знает, что означает слабость
|
| Forza o coraggio
| Сила или мужество
|
| Spina dorsale
| Позвоночник
|
| Chissà che cosa sanno
| Кто знает, что они знают
|
| Quanti sanno
| Сколько знаю
|
| Ciò che vogliono
| Что они хотят
|
| Passerà un giorno e un altro ancora
| Один день и другой день пройдет
|
| E come sempre sono tutti uguali
| И как всегда они все одинаковы
|
| Con la gente che ti pressa
| С людьми, которые давят на тебя
|
| E che non ti fa cadere
| И это не заставляет тебя падать
|
| Non vi fate sedurre da piaghe o schiavitù
| Не соблазняйтесь чумой или рабством
|
| Che cosa ancora vi sa spaventare?
| Что еще может вас напугать?
|
| Son concessi smarrimenti
| недоумения допускаются
|
| Qualcuno è stato anche in galera
| Некоторые даже сидели в тюрьме
|
| Non vi lasciate illudere è ben poco la vita
| Не обманывайтесь, жизни очень мало
|
| Bevetela a gran sorsi e non vi sarà bastata
| Пейте большими глотками и вам будет мало
|
| Non vi date conforto
| Не давай себе утешения
|
| Vi resta poco tempo
| У тебя осталось мало времени
|
| L’uomo nasce tenero e debole
| Человек рождается нежным и слабым
|
| E muore solo
| И он умирает один
|
| Proprio come le piante
| Так же, как растения
|
| Secche e appassite
| Сухой и иссохший
|
| E cessate il fuoco
| И прекратить огонь
|
| Uomini duri
| Крутые мужчины
|
| O durate poco
| Или не долго
|
| Come si afferra la tranquillità
| Как обрести покой
|
| Senza ferirsi il palmo delle mani?
| Не повредив ладони?
|
| Chi sa vivere nel giusto
| Кто умеет жить правильно
|
| Senza fare degli errori?
| Без ошибок?
|
| Dimenticate i lividi di ogni grande fatica
| Забудьте о синяках любой большой усталости
|
| Se vi ha reso deboli o se non l’avete amata
| Если это сделало тебя слабым или если ты не любил это
|
| Ridate alla coscienza ciò che avete perso
| Верните в сознание то, что вы потеряли
|
| Ma non vi preoccupate di non aver lottato
| Но не волнуйтесь, вы не боролись
|
| Gli uomini hanno fame | Мужчины голодны |