| Mercé, diletti amici,
| Мерсе, дорогие друзья,
|
| a tanto amor, mercé.
| столько любви, милосердия.
|
| Udite or tutti del mio cor gli affanni;
| Теперь все мое сердце слышит беды;
|
| e se voi negherete il vostra aiuto,
| И если ты откажешься от твоей помощи,
|
| forse per sempre Ernani fia perduto.
| возможно, Эрнани будет потерян навсегда.
|
| Come rugiada al cespite
| Как роса к активу
|
| D’un appassito fiore,
| Из увядшего цветка,
|
| D’aragonese vergine
| девственница арагонская
|
| Scendeami voce al core;
| Понизьте голос до глубины души;
|
| Fu quello il primo palpito,
| Это был первый удар сердца,
|
| il primo palpito
| первое сердцебиение
|
| D’amor, d’amor che mi beò
| Любви, любви, которую я пью
|
| Il vecchio Silva stendere
| Раскинулась старая Сильва
|
| Osa su lei la mano
| Держите руку на ней
|
| Domani trarla al talamo
| Отведи ее к таламусу завтра
|
| Confida l’inumano.
| Доверяйте инхане.
|
| Ah, s’ella m'è tolta, ahi, misero!
| Ах, она у меня его отобрала, ой, несчастная!
|
| D’affanno morirò!
| Я умру от одышки!
|
| S’ella m'è tolta, ahi, misero!
| Она забрала его у меня, ай, несчастный!
|
| D’affanno morirò!
| Я умру от одышки!
|
| D’affanno, d’affanno, d’affanno morirò!
| Я умру от одышки, от одышки, от одышки!
|
| D’affanno morirò!
| Я умру от одышки!
|
| D’affanno morirò!
| Я умру от одышки!
|
| Si rapisca …
| Быть похищенным...
|
| Sia rapita,
| Быть похищенным,
|
| me in seguirci sarà ardita?
| Осмелюсь ли я пойти за нами?
|
| Me ‘l giurò.
| Он поклялся мне.
|
| Dunque verremo,
| Итак, мы придем,
|
| al castel ti seguiremo.
| мы пойдем за тобой в замок.
|
| Quando notte il cielo copra
| Когда ночь покрывает небо
|
| tu ne avrai compagni all’opra,
| у вас будут компаньоны на работе,
|
| dagli sgherri d’un rivale
| от головорезов соперника
|
| ti fia scudo ogni pugnale.
| пусть каждый кинжал будет для тебя щитом.
|
| Vieni, Ernani, la tua bella
| Приди, Эрнани, твоя красавица
|
| de' banditi fia la stella.
| быть звездой бандитов.
|
| Saran premio al tuo valore
| Это вознаградит вашу ценность
|
| Saran premio al tuo valore
| Это вознаградит вашу ценность
|
| le dolcezze dell’amor dell’amor.
| сладость любви любви.
|
| Saran premio al tuo valore
| Это вознаградит вашу ценность
|
| Saran premio al tuo valore
| Это вознаградит вашу ценность
|
| le dolcezze dell’amor dell’amor.
| сладость любви любви.
|
| le dolcezze dell’amor
| сладость любви
|
| sì, dell’amor.
| да, от любви.
|
| le dolcezze dell’amor
| сладость любви
|
| sì, dell’amor.
| да, от любви.
|
| Saran premio al tuo valore
| Это вознаградит вашу ценность
|
| le dolcezze dell’amor.
| сладость любви.
|
| Dell’esilio nel dolore
| Изгнания от боли
|
| angiol fia, angiol fia consolator.
| ангиол фиа, ангиол фиа утешитель.
|
| Oh tu che l’alma adora,
| О вы, кто любит альму,
|
| vien, vien, la mia vita infiora;
| приди, приди, моя жизнь расцветает;
|
| per noi d’ogni altro bene
| для нас всех других благ
|
| il loco amor terrà, amor terrà.
| Loco amor продержится, любовь продержится.
|
| Purché sul tuo bel viso
| Пока на твоем красивом лице
|
| vegga brillar il riso,
| пусть рис сияет,
|
| gli stenti suoi, le pene
| Его трудности, его боли
|
| Ernani scorderà.
| Эрнани забудет.
|
| Oh, gli stenti suoi, le pene
| О, его трудности, его боли
|
| Ernani scorderà.
| Эрнани забудет.
|
| Vieni, Ernani, la tua bella
| Приди, Эрнани, твоя красавица
|
| de' banditi fia la stella.
| быть звездой бандитов.
|
| Saran premio al tuo valore
| Это вознаградит вашу ценность
|
| le dolcezze dell’amor.
| сладость любви.
|
| Saran premio al tuo valore
| Это вознаградит вашу ценность
|
| le dolcezze dell’amor.
| сладость любви.
|
| Sì, le dolcezze dell’amor.
| Да, сладость любви.
|
| Oh tu che l’alma adora,
| О вы, кто любит альму,
|
| vien, vien, la mia vita infiora;
| приди, приди, моя жизнь расцветает;
|
| per noi d’ogni altro bene
| для нас всех других благ
|
| il loco amor terrà, amor terrà.
| Loco amor продержится, любовь продержится.
|
| Purché sul tuo bel viso
| Пока на твоем красивом лице
|
| vegga brillar il riso,
| пусть рис сияет,
|
| gli stenti suoi, le pene
| Его трудности, его боли
|
| Ernani scorderà.
| Эрнани забудет.
|
| Oh, gli stenti suoi, le pene
| О, его трудности, его боли
|
| Ernani, Ernani scorderà.
| Эрнани, Эрнани забудет.
|
| Ernani scorderà!.. ecc. | Эрнани забудет!.. и т.д. |