| Teu olho despencou de mim
| Твой взгляд упал с меня
|
| Não reconheço a tua voz
| я не узнаю твой голос
|
| Não sei mais te chamar de amor
| Я больше не знаю, зову тебя любовью
|
| Não ouvirão falar de nós
| не услышит от нас
|
| A gente se esqueceu, amor:
| Мы забыли, любовь:
|
| Certeza não existe não
| Определенности не существует
|
| E a pressa que você deixou
| И спешите, что вы ушли
|
| Não vem em minha direção
| Не приходи ко мне
|
| Parece que o tempo todo
| Кажется, что все время
|
| A gente nem percebeu
| Мы даже не заметили
|
| Que aqui não dava pé não
| Что я не мог стоять здесь
|
| Que tua amarra no meu peito não se deu
| Чтобы твой галстук на моей груди не случился
|
| Te vi escapar das minhas mãos
| Я видел, как ты выскользнул из моих рук
|
| Eu te busquei, mas
| Я искал тебя, но
|
| Não vi teu rosto, não
| Я не видел твоего лица, нет
|
| Eu te busquei, mas
| Я искал тебя, но
|
| Não vi teu rosto… não
| Я не видел твоего лица ... нет
|
| Ausência quer me sufocar
| Отсутствие хочет задушить меня
|
| Saudade é privilégio teu
| Тоска - ваша привилегия
|
| Eu canto pra aliviar
| я пою, чтобы облегчить
|
| O pranto que ameaça
| Крик, который угрожает
|
| Difícil é ver que tu não há
| Трудно видеть, что ты не существуешь
|
| Em canto algum eu posso ver
| Где-то я вижу
|
| Nem telhado, nem sala de estar
| Ни крыша, ни жилая комната
|
| Rodei tudo, não achei você
| Я пробежался по всему, я не нашел тебя
|
| Parece que o tempo todo
| Кажется, что все время
|
| A gente nem percebeu
| Мы даже не заметили
|
| Que aqui não dava pé não
| Что я не мог стоять здесь
|
| Que tua amarra no meu peito não se deu
| Чтобы твой галстук на моей груди не случился
|
| Te vi escapar das minhas mãos
| Я видел, как ты выскользнул из моих рук
|
| Eu te busquei, mas
| Я искал тебя, но
|
| Não vi teu rosto, não
| Я не видел твоего лица, нет
|
| Eu te busquei, mas
| Я искал тебя, но
|
| Não vi teu rosto, não | Я не видел твоего лица, нет |